
多半,很可能
In all probability he failed to understand the consequences of his actions.
他很可能未了解到行动的后果。
The Republicans had better get used to the fact that in all probability, they are going to lose.
共和党人最好习惯他们很可能会失败的事实。
If you really needed to take out a lot of tissue, the cancer had, in all probability, already spread through the system.
如果你真的需要取出很多组织,癌症很可能已经蔓延到了整个系统。
She is, in all probability, from Australia.
澳大利亚人很喜欢它们。
She is, in all probability, from Australia.
你是澳大利亚人,不是吗?
"in all probability"是一个英语短语,表示基于现有证据或逻辑推断,某件事情极有可能发生或成立。该表达通常用于正式语境,强调结论的合理性而非绝对确定性,相当于中文的"十有八九""极有可能"。
从语言学角度分析,牛津词典将其定义为"almost certainly"(几乎肯定)。剑桥词典进一步阐释,该短语常用于逻辑推导场景,表示"根据现有信息判断,结果出现的可能性超过90%"。例如在学术论文中,研究者可能表述:"In all probability, the experimental results validate our hypothesis"(实验结果极有可能验证了我们的假设)。
该短语的权威用法可追溯至18世纪英国哲学著作,培根在《新工具》中曾使用类似结构表达科学推断的或然性。现代法律文书中也常见该表达,如美国最高法院判例中多次出现"in all probability"作为限定性判断表述。
与近义词比较:
使用时需注意语境适配性,在严谨的科学论证中,建议配合具体概率数值使用;日常交流中则可替代使用"chances are"等口语化表达。
“in all probability” 是一个固定短语,表示“极有可能”或“十有八九”,用于表达某事发生的概率非常高,接近确定性。
句首或句中作状语:
替换表达:
例如:
如果需要更生动的例子或深入探讨其他类似短语,可以进一步提问哦!
【别人正在浏览】