
在狭义上
The victim's promise in a narrow sense only means the consent of victim which exists as a justificative active in criminal law.
狭义的被害人的承诺则仅指作为刑法中的正当化行为而存在的被害人的同意。
In a narrow sense the claim was true.
从狭义上看,这一说法是真实的。
A heat exchanger, in a narrow sense, is a vessel.
从狭义来说,换热器是一种容器。
We are here to talk about labor contracts in a narrow sense.
我们这里讲的劳动合同是狭义的。
In a narrow sense, spirit refers to mental activities of man.
狭义的“神”指人的精神思维活动。
“in a narrow sense”是一个英语短语,用于指代事物在严格限定范围或特定条件下的含义。它强调对概念、术语或现象的精确定义,排除广义上的延伸解释。例如在法律领域,“公民”在狭义上(in a narrow sense)可能特指具有某国国籍且享有完整政治权利的人,而非广义上所有居民。
该短语的语义功能可通过以下公式表达: $$ text{狭义解释} = text{核心要素} cap egtext{边缘特征} $$ 其中核心要素指概念的必要条件,边缘特征指可能产生歧义的关联属性。
牛津英语词典将其定义为“严格限制在字面或基本含义中的解释方式”(Oxford English Dictionary, 2023),而剑桥词典则强调其“排除非本质属性的限定性解读”(Cambridge Dictionary, 2022)。在学术写作中,这种限定方式常用于避免概念泛化,例如生物学中“进化”的狭义定义特指基因频率的改变过程。
“in a narrow sense”是一个英语短语,表示“从狭义上”或“在严格意义上”,用于强调对某个概念、术语或现象的具体、限制性解释。以下是详细解析:
“Human rights, in a narrow sense, refer to legal protections against government abuse.”
(“狭义上的人权,指防止政府滥权的法律保护。”示例来源)
“In a narrow sense, ‘AI’ refers to machine learning algorithms; in a broad sense, it includes any computer-based intelligence.”
(“狭义上的‘人工智能’指机器学习算法,广义上则涵盖所有基于计算机的智能。”对比示例)
“In a narrow sense, this theory only applies to ideal conditions, but it still provides foundational insights.”
(“狭义上,该理论仅适用于理想条件,但仍提供了基础性洞见。”误用澄清)
使用“in a narrow sense”时,需明确限定讨论范围,并注意与广义解释的区分。这一表达有助于提升表述的准确性,尤其在需要避免歧义的场景中(如学术写作、法律文件)。
【别人正在浏览】