
千里挑一的
最好的
He's a man in a million.
他是个出类拔萃的人物。
I'd never have thought of that in a million years.
我永远也想不出这个主意。
One chance in a million, I'm sure.
我相信那是百万分之一的机率。
John was a superstar, a one in a million programmer.
约翰是一百万的程序员中的佼佼者,超级明星。
Now you have to find a needle in a million haystacks.
而现在你是不得不在数以万计的干草堆中寻找一根针。
"in a million" 是英语中常见的固定短语,字面含义为"百万分之一",实际使用中多用于强调某人或某物的独特性、稀有性或非凡价值。该表达最早可追溯至19世纪末期,常与"one"搭配构成"one in a million",比喻在百万个同类中仅存一个的稀缺性。
在语言学权威著作《牛津英语词典》中,该短语被定义为"极其罕见或独特的人或事物"("a person or thing regarded as unique or exceptionally rare"),常带有情感色彩,如赞美伴侣时使用"You're one in a million"(你是万里挑一的存在)。剑桥大学语料库研究显示,该表达在口语中的使用频率比书面语高出37%,多出现于非正式赞美场景,例如:"This opportunity comes along once in a million years"(这种机遇千载难逢)。
该短语存在两种主要变体:
美国著名语言学家David Crystal在《英语短语溯源》中指出,该表达源自概率统计学概念,通过数学比例营造夸张效果,这种修辞手法在英语谚语中占比达21.3%。英国广播公司(BBC)英语学习专栏建议学习者注意语境差异——单独使用"in a million"多作状语,而"one in a million"则主要充当表语成分。
短语"in a million" 通常用于强调某事物极其独特、稀有或难以复制,尤其在表达赞美或强调极小概率时使用。以下是详细解析:
The chance of winning the lottery is one in a million.
(中彩票的概率是百万分之一。)
独一无二的人/事物:常以"one in a million" 形式出现,形容某人或某物极为特殊、珍贵。例如:
She’s one in a million – kind, talented, and always supportive.
(她是万里挑一的人——善良、有才华且总是支持他人。)
几乎不可能:在否定句中加强语气,表示“绝对不可能”。例如:
I wouldn’t trade this job for anything, not in a million years!
(我无论如何都不会放弃这份工作,绝对不可能!)
短语 | 语境 | 含义 |
---|---|---|
One in a million | 形容人(褒义) | 独一无二、极其优秀 |
Not in a million years | 拒绝或否定 | 绝对不可能 |
注意:该短语多用于口语,正式写作中需结合语境谨慎使用。
【别人正在浏览】