
急速地
如暴风兩般
The first step of this cumulative growth was the Impavido class destroyers, still a version of the Impetuoso class destroyers.
这个“累积增长”的第一步是“Impavido”级驱逐舰,仍是急速类驱逐舰的一个版本。
"impetuoso"是源自意大利语和西班牙语的形容词,在两种语言中具有相似的核心含义。该词描述具有强烈冲动性、不可控力量或激烈情感的特征,其语义内涵包含三个主要维度:
物理动态层面 指物体运动带有爆发性力量,常用于描述自然现象。如"torrente impetuoso"(汹涌的激流)形容水流湍急不可阻挡的状态。这种用法可追溯至16世纪意大利文学中对自然力量的描绘。
情感性格层面 用于形容人冲动急躁的性格特质,相当于中文的"鲁莽的"或"性急的"。西班牙皇家语言学院词典指出,该词常与"carácter"(性格)搭配,指代缺乏理性克制的行为模式。
艺术表现层面 在音乐术语中标注为"impetuoso"时,要求演奏展现激烈热情的风格。这种专业用法被《新格罗夫音乐词典》收录,强调旋律进行中力量与速度的结合。
词源学研究表明,该词由拉丁语"impetuosus"演变而来,词根"impetus"本义为"冲击力"。现代西班牙语中,其副词形式"impetuosamente"保留了原始语义中的动力特征。近义词包括"ardiente"(炽热的)、"vehemente"(激烈的),反义词则为"tranquilo"(平静的)或"sereno"(沉稳的)。
根据现有资料,“impetuoso”主要有以下两层含义:
音乐术语
作为意大利语借词,常见于乐谱速度标记,表示「急速的、猛烈的」,要求演奏者以暴风雨般的激烈情感处理乐段。例如贝多芬《第九交响曲》第三乐章标注的「Andante moderato, poi impetuoso」。
行为描述
引申为形容人或行为的「冲动」「鲁莽」,与英语形容词impetuous(源自拉丁语impetuosus)同源,但该词在现代英语日常使用中较罕见,更常见于文学性描述。
▌补充说明:
【别人正在浏览】