
英:/'ɪm'pærədaɪs/ 美:/'ɪm'pærə,daɪs/
过去式 imparadised 过去分词 imparadised 现在分词 imparadising 第三人称单数 imparadises
vt. 使成乐园;使登天堂
"imparadise" 是一个由前缀 "im-"(表示进入或使成为)与名词 "paradise"(天堂)组合而成的动词,字面含义为"使进入天堂"或"赋予极乐境界"。该词最早可追溯至16世纪英国文学,常用于宗教与诗歌语境中,形容精神升华或极致的愉悦体验。例如,英国诗人约翰·弥尔顿在史诗《失乐园》中写道:"…in her face excuse came prologue, and apology too prompt, which with bland words at will,imparadised in one another's arms…"(第四卷第337-339行),此处以"imparadised"暗喻人类堕落前在伊甸园中的完美状态(来源:The John Milton Reading Room《失乐园》注释)。
现代英语中,"imparadise" 多用于文学性表达,描述超脱现实的幸福感或沉浸于美好事物的状态。美国语言学家布莱恩·加纳(Bryan Garner)在其著作《现代英语用法》中指出,该词属于"语义强度高但使用频率低"的词汇,适用于强调极致情感的场景(来源:Garner's Modern English Usage)。在心理学领域,相关研究曾借用该词比喻深度冥想带来的意识状态(来源:Journal of Consciousness Studies)。
imparadise 是一个相对罕见的英语动词,以下为详细解释:
时态/形式 | 变形 |
---|---|
第三人称单数 | imparadises |
过去式 | imparadised |
过去分词 | imparadised |
现在分词 | imparadising |
(参考来源:)
若需例句或更多词源细节,可参考权威词典(如、6、9)。
【别人正在浏览】