
符合语言习惯的
地道的
惯用的
成语的
The etudes focus on rhythm. Each etude introduces an idiomatical rhythm in the jazz style. The etudes are based on two different chord progressions.
十二首练习曲的重点在「节奏」,每一首练习曲都介绍一种爵士乐常用的摇摆节奏。
This is an ancient ruins exhibition hall, but now it becomes the idiomatical tour scenic spot and vital patriotism base.
这是一座遗址展览馆,现在已经成为临江市颇具特色的旅游景点和重要的爱国主义教育基地。
The small idiomatical architectural complex is ingenious and unique, set off one another in the colorful orchard.
堤坝外各具特色的小建筑群精巧别致,掩映在桃红柳绿的果园中。
“idiomatical”是形容词“idiomatic”的变体形式,主要用于描述符合某种语言习惯表达的特性。其核心含义指语言用法自然流畅,符合母语者日常习惯而非字面直译,例如“kick the bucket”(去世)这类无法逐字理解的短语。该词强调三个层面:
语言习惯性
英语中idiomatic expression需遵循固定搭配规则,如“make a decision”(做决定)而非“do a decision”。这种用法在《牛津英语词典》中被定义为“特定语言独有的自然表达方式”。
文化关联性
习语往往承载文化背景,例如“rain cats and dogs”(倾盆大雨)源自北欧神话对天气的拟人化想象。此类表达在《剑桥英语用法词典》中被标注为“理解外语深层含义的关键要素”。
学习指导性
《朗文当代英语词典》指出,掌握idiomatic表达是衡量语言熟练度的重要标准,非母语者使用地道表达(如“piece of cake”表示容易)能显著提升交流可信度。
"Idiomatical" 是形容词,其核心含义与更常见的拼写形式idiomatic 完全一致,均表示"符合语言习惯的、地道的"或"含有习语的"。以下是详细解析:
语言习惯性
指表达方式符合母语者的自然用法,而非字面直译。例如:"break a leg"(祝好运)是英语习语,直译虽不成立,但符合英语习惯表达。
习语关联性
描述包含特定语言中习语或成语的特征。如中文的"画蛇添足"即属于成语性表达。
变体说明
"Idiomatical" 是 "idiomatic" 的变体拼写,两者可互换,但后者更为常用。
若需更多例句或同义词(如 colloquial、vernacular),可参考权威词典或语料库。
【别人正在浏览】