hot and bothered是什么意思,hot and bothered的意思翻译、用法、同义词、例句
常用词典
不安的;气冲冲的;烦恼的
例句
Ray was getting very hot and bothered about the idea.
雷为这个想法感到焦虑不安。
Night comes hot and bothered.
夜来临了,又热又烦。
Coaxing hot and bothered antiprotons and positrons to couple is quite a task.
让处于高温与高速运动状态的反质子和正电子进行结合是一桩非常困难的工作。
He said: It's just appropriate for the weather - we don't want to be hot and bothered.
他说:“这只是由于天气的原因,我们可不想中暑。”
Even later, the clock in the parlour chimes twelve heartbeats. Night comes hot and bothered.
更晚时,客厅的时钟敲响12下,夜晚来临,炎热而烦闷。
同义词
|hot under the collar;不安的;气冲冲的;烦恼的
专业解析
"hot and bothered" 是一个英语习语,主要用来形容某人因为焦虑、紧张、兴奋或生气而感到烦躁不安、心绪不宁、手忙脚乱的状态。它描述的是一种内心不平静、难以冷静下来的情绪,通常由压力、担忧、尴尬或强烈的情绪(如愤怒或情欲)引起。
以下是该短语的详细解释:
-
核心含义:烦躁不安与心绪不宁
- 这个短语的核心并非指字面意义上的“热”(虽然有时情境可能确实让人感到热),而是强调一种情绪上的激动、困扰或慌乱。
- 当一个人感到 "hot and bothered" 时,他们通常表现出坐立不安、无法集中注意力、容易出错或反应过度。例如:在重要的面试前感到紧张焦虑、因为交通堵塞眼看要迟到而烦躁、被当众指责感到尴尬窘迫,或者被某事气得火冒三丈时,都可以用这个短语来形容。
-
常见诱因
- 焦虑与压力: 面对截止日期、重要事件或不确定性时产生的紧张感是最常见的诱因。
- 愤怒与沮丧: 事情不如意、遇到挫折或被人激怒时,会让人感到烦躁上火。
- 尴尬与窘迫: 身处尴尬境地或成为众人焦点时,容易让人心慌意乱。
- 性兴奋 (非正式/俚语): 在非常非正式的语境下,有时也用于形容因情欲而产生的躁动不安感,但这种用法需要根据具体语境谨慎判断。
-
用法特点
- 非正式用语: 这是一个偏口语化的表达,常用于日常对话或非正式写作中。
- 形容状态: 通常用作形容词短语,描述主语(人)的状态。例如:"She got all hot and bothered about the missing documents." (她对丢失的文件感到非常焦虑不安。)
- 强调程度: 常与 "all" 连用(如 "all hot and bothered")来加强语气,强调烦躁的程度很深。
-
同义词与近义词
- 表达类似情绪状态的词包括:agitated (焦躁的), flustered (慌张的), flurried (慌乱的), ruffled (不安的), upset (心烦的), anxious (焦虑的), worked up (激动的), in a state (处于紧张状态)。
权威来源参考:
- 剑桥词典 (Cambridge Dictionary): 将 "hot and bothered" 明确定义为“worried or angry and showing it, especially because you have too much to do or are in a hurry”,强调了在忙碌或匆忙情境下的焦虑或愤怒状态。
- 柯林斯词典 (Collins Dictionary): 解释为“If you are hot and bothered, you are so worried and anxious that you cannot think clearly or behave calmly”,突出了情绪导致思维混乱和行为失控的核心特点。
- 牛津学习者词典 (Oxford Learner's Dictionaries): 将其描述为“in a state of anxiety or excitement that makes you feel confused or not in control of yourself”,点明了焦虑或兴奋引发的混乱和失控感。
网络扩展资料
“Hot and bothered”是一个英语习惯用语,主要用于口语中,形容因压力、焦虑或情绪波动而表现出的慌张、激动或不安状态。以下是详细解释:
1.基本含义
- 该短语通常描述人在面对困扰、尴尬或紧急情况时,因情绪紧张而产生的烦躁或慌乱。例如,讨论敏感话题(如政治)或处理突发小事时,可能让人感到“hot and bothered”。
- 其隐含意义常带有轻微贬义,暗示反应可能过度或小题大做(如例句:“It's a small matter; don't get so hot and bothered.”)。
2.使用场景
- 情绪激动:如因争论、紧张事件导致的面红耳赤或语无伦次。
- 焦虑不安:对琐事过度担忧,或因压力失去冷静。
- 非正式语境:多用于日常对话,较少出现在正式书面语中。
3.同义表达
- 近义词:flustered(慌乱的)、agitated(焦躁的)、rattled(慌张的,非正式)。
- 相关短语:blow hot and cold(反复无常)、hot under the collar(愤怒的)。
4.注意事项
- 避免与字面意义混淆:短语中的“hot”并非指温度,而是情绪上的“发热”状态。
- 文化差异:在美式英语中使用频率较高,需结合语境理解具体情绪指向。
如需更多例句或用法扩展,可参考词典类来源(如海词词典)或口语学习资料。
别人正在浏览的英文单词...
【别人正在浏览】