hot air是什么意思,hot air的意思翻译、用法、同义词、例句
常用词典
吹牛;大话
例句
Wind is a current of air caused by a vacuum caused by hot air rising.
风是由热空气上升产生真空而引起的空气流动。
That's not just hot air.
那不仅仅是吹牛。
Are you full of hot air?
你在吹牛吗?
It uses hot air.
它使用热空气。
A balloon can fly in the air because hot air rises.
气球能在天空飞是因为热空气会向上升。
同义词
|talk big/talk horse;吹牛;大话
专业解析
"hot air" 是一个英语短语,具有字面和比喻两层含义,具体解释如下:
-
字面含义:被加热的空气
- 解释: 指物理上温度高于周围环境的空气。热空气密度较低,会上升,这是热气球、孔明灯等升空的基本原理。
- 例句: "The furnace blasted hot air into the room." (熔炉将热空气吹进房间。) "Hot air rises, creating convection currents." (热空气上升,形成对流气流。)
-
比喻含义:空洞的言论;吹嘘;夸夸其谈
- 解释: 这是更常见且重要的用法。指听起来激动人心、重要或令人印象深刻,但实际上缺乏实质内容、没有意义或无法兑现的言论、承诺或想法。通常带有贬义,暗示说话者在夸大其词、说大话或试图欺骗。
- 特点: 这类言论往往华而不实、空洞无物、充满夸张、缺乏具体细节或实际行动支持。
- 例句:
- "Don't listen to him, it's all just hot air." (别听他的,那全是空话。)
- "The politician's promises turned out to be nothing but hot air." (那位政客的承诺结果不过是空头支票。)
- "His speech was full of hot air and lacked concrete plans." (他的演讲充满了夸夸其谈,缺乏具体计划。)
- 使用场景: 常用于描述政治承诺、广告宣传、销售说辞、个人的吹牛或任何听起来好但不切实际或不可信的话语。
总结来说,"hot air" 的核心概念是“无实质内容的东西”。 在物理层面指“热空气”,在语言层面则指“空洞的言辞或承诺”。
权威参考来源:
- 牛津词典 (Oxford English Dictionary - OED): 作为历史最悠久、最权威的英语词典之一,OED 对 "hot air" 的词源、历史用法及现代含义有详尽记录和解释。其定义强调比喻义为“夸张或空洞的言论”。 (来源: https://www.oed.com/ 需订阅访问)
- 剑桥词典 (Cambridge Dictionary): 剑桥词典清晰地将 "hot air" 定义为“愚蠢的、不真诚的或夸张的言论,这些言论没有意义或价值”。这精准地概括了其比喻用法。 (来源: https://dictionary.cambridge.org/)
- 韦氏词典 (Merriam-Webster Dictionary): 韦氏词典同样收录了 "hot air" 的两个含义,并指出其比喻义为“空洞或夸张的言辞”。 (来源: https://www.merriam-webster.com/)
- 学术研究 (语言学/修辞学): 语言学和修辞学领域的研究会探讨诸如 "hot air" 这类隐喻性表达的形成机制及其在沟通中的功能(通常是负面功能,如掩饰信息缺失或进行欺骗)。例如,相关研究可能分析政治话语中空洞言辞的使用策略。 (来源: 相关学术期刊如 Journal of Pragmatics, Discourse & Society 等,或大学语言学系资源库)
网络扩展资料
"hot air" 的详细解释如下:
1. 字面含义:热空气
- 基本定义:指物理意义上的“热空气”,常见于科学或日常场景中。例如:热气球(hot-air balloon)利用热空气上升的原理运作。
2. 俚语/引申含义:空话、大话
- 比喻用法:形容毫无实际内容的言论,如吹牛、夸夸其谈或虚假承诺。例如:
- His promises turned out to be a lot of hot air.(他的承诺到头来只是空话)。
- Don’t take his speech seriously; it’s just hot air.(别把他的演讲当真,都是空话)。
- 语境关联:常用来批评浮夸、不切实际的表达,类似于中文的“吹牛皮”或“画大饼”。
使用建议
- 区分含义:需根据上下文判断具体意义。在科技、工程等场景中多指“热空气”,而日常对话或文学中多为贬义表达。
- 常见搭配:full of hot air(满口胡言)、a load of hot air(一堆空话)。
如需更多例句或场景分析,可参考上述来源中的详细说明。
别人正在浏览的英文单词...
【别人正在浏览】