
GRE
敬语(honorific的复数)
Waiters address their customers with honorifics;
侍者们用敬语招呼顾客;
Even the use of honorifics, or very close person to person.
即使是使用敬语,人与人之间还是非常亲密。
Therefore, the proper use of honorifics is essential for the Japanese.
因此,正确使用敬语对于日本人来说至关重要。
Under normal circumstances, honorifics completely replaced by the person.
在一般情况下,敬语完全取代了人称。
On the relationship with each other when close to people and seniors to use honorifics.
谈与对方关系亲近的人及前辈时要使用敬语。
敬语(honorifics)是语言系统中用于表达尊重、礼貌或社会等级关系的特定词汇、称谓或语法结构。这类语言现象普遍存在于人类社会的交际活动中,其核心功能在于维护社交礼仪并反映文化价值观。
一、语言学定义与分类 根据《牛津英语词典》,honorifics特指"通过词汇选择或语法变化来表达对交谈对象的尊重"。可分为三类:
二、跨文化差异特征 亚洲语言普遍具有更复杂的敬语体系。日语敬语系统包含三种形态:尊敬语(そんけいご)、谦让语(けんじょうご)和郑重语(ていねいご),这种分层制度与日本社会的纵向结构密切相关。相比之下,英语主要通过称谓(Dr., Sir)和情态动词(could, would)实现礼貌表达。
三、社会功能分析 社会语言学研究显示,敬语系统具有双重功能:
四、现代应用与演变 全球化背景下出现新型敬语形式。网络用语发展出"亲"(中文电商)、"님"(韩语网络社区)等数字化敬称,这些创新形式既延续传统礼仪功能,又适应新媒体交际场景。
注:参考文献链接示例(实际引用时需验证链接有效性): https://www.oed.com https://www.japaneseprofessor.com https://www.ethnologue.com https://www.sociolinguisticsjournal.org
Honorifics 是名词honorific 的复数形式,指语言中用于表达尊敬的特定词汇、称谓或语法形式,常见于具有严格社会等级或礼仪文化的语言中。以下是详细解释:
基本定义
Honorifics 是敬语 的统称,通常通过特定称谓、后缀或动词变形来体现对听者或第三方的尊重。例如日语中的「さん」(san)、韩语中的「님」(nim)、中文的「先生/女士」均属此类。
语言功能
文化重要性
在日语、韩语等语言中,敬语系统极为复杂,错误使用可能被视为失礼。例如日语中“食べる”(普通形)与“召し上がる”(尊敬形)的区分。
例句参考
提示:不同语言中敬语规则差异较大,学习时需结合具体文化背景。如需更完整释义,可参考词典来源(如爱词霸、海词词典)。
【别人正在浏览】