
n. 青年;蠢笨的年轻人
n.|youth/prime/young man;青年;蠢笨的年轻人
hobbadehoy是英语中的一个古旧词汇,指处于青春期阶段(约14至21岁)的男性,特指既未完全脱离孩童稚气又未具备成人成熟气质的青少年。该词带有"笨拙""不成熟"的隐含义,常被用于描述社交或行为举止青涩的年轻人。
从词源学角度分析,hobbadehoy最早可追溯至16世纪英国方言,由"hob"(意为粗鲁之人)与"dehoy"(词源不明)组合而成。牛津英语词典(Oxford English Dictionary)将其定义为"处于成长过渡阶段的年轻人"并标注为古语,现代英语中更多使用"adolescent"或"teenager"替代。
英国作家查尔斯·狄更斯在小说《我们共同的朋友》中曾运用该词刻画人物性格:"那个hobbadehoy般的年轻人,举手投足都透着稚嫩与莽撞的混合气质",这种文学用例佐证了该词在19世纪英国社会的使用语境。大英图书馆的语料库资料显示,该词汇在1800-1900年间出现频率达到顶峰,随后逐渐被现代词汇取代。
“Hobbadehoy”是一个英语名词,主要含义为“青年”或“笨拙的年轻人”,常带有轻微的贬义色彩,强调不成熟或缺乏经验的状态。以下是详细解析:
核心词义
同近义词
常见替代词包括youth(青年)、young man(小伙子),但贬义更接近clumsy adolescent(笨拙的少年)或awkward teenager(尴尬的青少年)。
用法与语境
注意点
总结来说,这个词适合描述处于过渡期、行为尚未成熟的年轻人,使用时需注意语境以避免冒犯对方。
【别人正在浏览】