hit it off是什么意思,hit it off的意思翻译、用法、同义词、例句
常用解释
合得来
常用词典
合得来
例句
You two could really hit it off! You both like playing games.
你们一定会合得来 你俩都喜欢打游戏
We hit it off straight away.
我们一见如故。
Dad and Walter hit it off straight away.
爸爸和沃尔特一见如故。
We really hit it off that day.
我们当天真的一拍即合。
He hit it off with his coworkers.
他和他的同事相处得很好。
He failed to hit it off with her.
他不能与她相处得很好。
专业解析
"hit it off" 是一个常用的英语习语,意思是(尤指初次见面就)相处融洽,投缘,合得来。它描述的是两个人或多个人之间迅速建立起友好、和谐或相互理解的关系,通常发生在初次见面或相识不久时。
详细解释:
- 核心含义: 指人与人之间从一开始就感觉相处得很舒服、愉快,彼此欣赏或有默契,关系发展顺利、自然。它强调的是关系建立之初的顺利和积极氛围。
- 使用场景:
- 初次见面:例如在聚会、面试、相亲、商务会议等场合,双方感觉谈得来。
- 建立新关系:如同事、室友、合作伙伴等刚开始接触时相处愉快。
- 描述现有关系的开端:回忆当初是如何成为朋友的。
- 用法:
- 主语: 通常是两个或多个人。可以用
A and B hit it off
或 A hit it off with B
的结构。
- 时态: 常用于过去时态(描述过去发生的事情),但也可以用于其他时态。
- 语境: 多为非正式或中性语境。
- 中文对应表达: “一见如故”、“一拍即合”、“很投缘”、“相处得很融洽”、“很合得来”。
例句:
- "I met Sarah at the conference last week, and wehit it off immediately. We talked for hours!" (我上周在会议上遇到了莎拉,我们一见如故。我们聊了好几个小时!)
- "My new roommate seems nice. I hope wehit it off." (我的新室友看起来人不错。我希望我们能相处融洽。)
- "Did your parentshit it off with your boyfriend's parents?" (你父母和你男朋友的父母合得来吗?)
- "They met at a party andhit it off right away." (他们在一次聚会上相遇,一拍即合。)
权威参考来源:
- 剑桥词典 (Cambridge Dictionary) 将其定义为:"to like someone and become friendly immediately"(立即喜欢上某人并变得友好)。来源:剑桥词典 - hit it off 词条 (可在剑桥词典官网搜索验证)。
- 牛津学习者词典 (Oxford Learner's Dictionaries) 将其定义为:"to have a good friendly relationship with somebody, especially from the first time you meet them"(与某人建立良好的友好关系,尤其是从第一次见面开始)。来源:牛津学习者词典 - hit it off 词条 (可在牛津学习者词典官网搜索验证)。
- 柯林斯词典 (Collins Dictionary) 解释为:"If two people hit it off, they like each other and become friendly as soon as they meet"(如果两个人相处融洽,他们一见面就喜欢对方并变得友好)。来源:柯林斯词典 - hit it off 词条 (可在柯林斯词典官网搜索验证)。
总之,"hit it off" 是一个生动描述人际关系良好开端的习语,强调初次互动时的融洽与默契。
网络扩展资料
“hit it off”是一个英语俚语,主要用于描述人与人之间迅速建立融洽关系或彼此投缘的状态。以下是详细解析:
1.核心释义
表示“相处融洽”“合得来”,尤其指初次见面时因共同点或默契产生的良好互动。其英文释义为“to like someone and become friendly immediately”(、)。
2.使用场景
- 社交关系:如朋友、同事初次见面时快速建立友好关系。
- 情感或工作关系:描述两人因共同兴趣、性格契合而自然形成的默契(、)。
- 否定形式:也可用于表达“合不来”,如“They didn’t hit it off.”。
3.典型例句
- We hit it off as soon as we met.(我们一见面就很投缘)。
- My brother and my boyfriend hit it off right from the start.(我弟弟和男友从一开始就相处融洽)。
- I was worried about fitting in, but I hit it off with my colleagues.(我担心无法融入,但很快和同事打成一片)。
4.扩展补充
- 起源:可能源自18世纪,原指“迅速建立联系”,与“hit”(击中)和“off”(离开)组合有关。
- 细微差异:部分语境中可隐含“一见钟情”,但更常见于广义的友好关系。
5.相关表达
- Click with someone:合拍。
- Get along well:相处融洽。
- Bond instantly:快速建立联系。
如需更多例句或语境分析,可参考、的完整内容。
别人正在浏览的英文单词...
【别人正在浏览】