月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 英语单词大全

have an affair是什么意思,have an affair的意思翻译、用法、同义词、例句

输入单词

常用解释

有外遇

常用词典

  • 有外遇;通奸;婚外恋

  • 例句

  • She's having an affair with a married man.

    她和一个有妇之夫私通

  • Why did she have an affair?

    为什么她有了婚外情?

  • You have an affair with him.

    你和他有暧昧关系。

  • I have an affair with my secretary.

    我和我的秘书有暧昧关系。

  • Do you have an affair with my husband?

    你跟我老公有一腿吗?

  • Women don't easily have an affair, she says.

    女人不容易有外遇,她说。

  • 同义词

  • |sleep together/lead a double life;有外遇;通奸;婚外恋

  • 专业解析

    "have an affair" 是一个英语短语,其核心含义是指与配偶或固定伴侣之外的人发生秘密的、通常是性方面的亲密关系。这种关系通常带有欺骗性质,违背了现有伴侣关系(尤其是婚姻关系)中的忠诚承诺或排他性约定。

    以下是其详细解释与内涵:

    1. 核心定义:婚外情/秘密恋情

      • 该短语最常指已婚人士与配偶以外的人发生的浪漫或性关系。它也可以指处于排他性恋爱关系中的人背叛伴侣,与第三者发展秘密关系。
      • 关键词是“秘密”和“不忠”。这种关系通常被刻意隐瞒,不让合法的配偶或固定伴侣知晓。
      • 它暗示了对现有承诺关系的背叛,违背了忠诚的期望。
    2. 内涵与特征:

      • 不忠与背叛: 这是该短语最强烈的隐含意义。它代表着对伴侣信任的严重破坏和对关系承诺的背弃。
      • 秘密性: 关系通常是在暗中进行,参与者(至少一方)努力不让其配偶/伴侣或公众知晓。
      • 情感或/和肉体卷入: “affair” 可以指仅涉及肉体关系,也可以指同时包含情感依恋的复杂关系。
      • 短暂性或非正式性: 与长期、公开的伴侣关系不同,“affair” 通常被认为是一种相对短暂或非正式的关系,尽管它可能持续较长时间。
      • 道德争议与社会禁忌: 在大多数文化和社会规范中,“having an affair” 被视为不道德的行为,会带来严重的个人、家庭和社会后果,如婚姻破裂、信任崩塌、声誉受损等。
    3. 使用场景:

      • 该短语常用于描述导致婚姻危机或离婚的原因。
      • 它是文学、影视作品中常见的戏剧冲突主题。
      • 在新闻报道或社会讨论中,常用来描述公众人物(如政治家、名人)的丑闻。

    总结来说,“have an affair” 特指在已有忠诚伴侣关系(尤其是婚姻)的情况下,与第三者发生的秘密且通常涉及性亲密的不忠行为,其核心在于背叛承诺和隐瞒欺骗。

    来源参考:

    1. Oxford Learner's Dictionaries: https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/affair (定义 "affair" 的第2条释义)
    2. Cambridge Dictionary: https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/affair (定义 "affair" 的第2条释义)
    3. Wiktionary: https://en.wiktionary.org/wiki/affair (在 "Noun" 部分下查找相关释义)

    网络扩展资料

    "Have an affair" 是一个英语短语,通常指已婚或处于稳定恋爱关系中的人与伴侣之外的人发生秘密的、非法的或短暂的浪漫/性关系。其核心含义包含以下要点:

    1. 隐秘性 这种关系通常被刻意隐瞒,可能涉及欺骗或背叛。例如:"She discovered her husband had been having an affair for months."(她发现丈夫已出轨数月)

    2. 道德争议 在多数文化中,这种行为被视为对伴侣的不忠,可能引发法律纠纷(如离婚诉讼)或社会谴责。根据美国心理学会统计,约20-25%的婚姻曾受婚外情影响。

    3. 与相似词的区别

      • 与"relationship"(正式恋爱关系)不同,affair强调非正式和短暂性
      • 与"fling"(短暂情事)相比,affair通常持续时间更长且情感投入更深
    4. 历史语义演变 该短语在19世纪开始普遍使用,原指"事务",后逐渐特指婚外情。现代英语中,单独使用"affair"时也常隐含此意,如:"Their office affair caused a scandal."

    5. 其他罕见用法 在特定语境中可指"处理事务",但需明确上下文,例如:"The diplomat had an affair to negotiate."(外交官有要务协商),这种用法现已较少见。

    使用该短语时需注意文化敏感性,避免在正式场合或未知对方经历的情况下随意使用。若需表达中性含义的事务性事件,建议使用更明确的词汇如"event"或"matter"。

    别人正在浏览的英文单词...

    【别人正在浏览】