
英:/'ˈɡʌmʃuː/ 美:/'ˈɡʌmʃuː/
过去式 gumshoed 过去分词 gumshoed 现在分词 gumshoeing 复数 gumshoes 第三人称单数 gumshoes
n. 胶底运动靴;套靴
vi. 悄悄走;秘密行走
adj. 偷偷做的
A senior gumshoe of Guangzhou expresses.
广州一名资深刑警表示。
Will Gumshoe Goose arrest the kidnapper?
私家鹅侦探能逮补真凶吗?
Awn teaches the Wu Xu of Chinese gumshoe institute this year 74 years old.
中国刑警学院的吴旭芒教授今年74岁了。
Why else would a woman return to a one-stoplight town to open up a gumshoe office?
还有什么别的原因会让一个女人回到一个只有一个交通信号灯的小城镇开侦探事务所?
There's a big difference between great white sharks and serial killers and it comes down to that old gumshoe standard: motive.
大白鲨和连环杀人案凶手之间有着巨大的差异,但是归根到底这又是那种刑警所有的陈旧老套的说法:动机。
"gumshoe"是英语中具有双重含义的词汇,其词源可追溯至19世纪末期。作为名词时,该词既指防水的橡胶鞋套,也衍生出侦探的俚语含义;作为动词则表示"悄悄行走"的动作。
词源学角度分析,"gumshoe"由"gum"(树胶/橡胶)和"shoe"(鞋)组合而成,最初特指19世纪90年代美国工人为防水在普通鞋外穿戴的橡胶套鞋。这种实用装备因具有消音特性,逐渐被夜间巡逻的警察采用,最终在20世纪初演变为"侦探"的代称。
在文学领域,该词频繁出现在硬汉派侦探小说中,雷蒙德·钱德勒在《长眠不醒》里就用"gumshoe"指代私家侦探马洛。现代用法中,俚语含义已扩展至泛指任何从事调查工作的人员,而原始"胶鞋"词义则多保留在历史文献和怀旧语境中使用。
语言学研究表明,这种词义演变体现了英语通过隐喻扩展创造行业术语的特点。美国方言协会将其收录为20世纪初期城市俚语的代表案例,印证了词汇在社会亚文化群体中的传播规律。
“Gumshoe”是一个多义词,其含义和用法在不同语境中有所差异。以下是综合多个权威来源的详细解释:
如需更完整的词源考证或例句,可参考爱词霸及爱问教育的详细解析。
【别人正在浏览】