
vi. 模仿希腊语言
vt. 使希腊化;将……翻译成希腊文
"Graecize"(亦作"Grecize")是动词,指使某事物具备希腊特征或采用希腊风格的过程,具体包含三层含义:
语言学范畴
指将非希腊语词汇、文本或发音转化为希腊语形式,例如将拉丁名字"Paulus"转化为希腊形式"Paulos"。这种语言同化现象在古典时期地中海地区的跨文化交流中尤为常见。
文化移植
特指非希腊族群主动接受希腊文化习俗、艺术风格或社会制度的历史进程。如古罗马帝国在征服希腊后,反而大规模吸收希腊的建筑形制、哲学思想和教育体系,形成"征服者被征服"的文化现象(参见剑桥大学古典学系《希腊化时代研究》)。
宗教仪式转变
在基督教东正教传统中,该词描述将斯拉夫语等礼拜仪式改为希腊语的过程。14世纪拜占庭帝国曾通过此法强化对附属国的宗教控制。
该词源自古希腊语"Γραικίζω"(Graikízo),经由拉丁语"Graecizare"演化而来,最早文献记载见于1563年《牛津英语词典》词条修订版。现代学术著作中,该术语常用于分析文化霸权、殖民同化等社会科学议题。
Graecize(或拼写为Graecise)是一个动词,其核心含义为“使希腊化”或“使具有希腊特征”,常用于描述语言、文化或风格受希腊影响的过程。以下是详细解释:
基本定义
Graecize 指通过语言、文化或习俗的调整,使某事物符合希腊传统或风格。例如,将非希腊语言中的词汇按希腊语规则改写,或在艺术、建筑中融入希腊元素。
拼写变体
该词存在两种拼写形式:Graecize(美式英语常见)和Graecise(英式英语常见),两者含义及用法完全相同。
用法示例
补充说明:该词属于学术或历史语境中的专业术语,日常使用频率较低。如需更完整的例句或短语搭配,可参考权威词典来源。
【别人正在浏览】