
破产,倒闭
I really can't afford to see this company go belly up.
我绝对不能眼睁睁地看着这家公司垮掉。
Jeff: My uncle's afraid that our company is going to go belly up.
杰夫:我叔叔担心我们公司会倒闭。
With a bond, you always get your interest and principal at maturity, assuming the issuer doesn't go belly up.
投资债券,只要债券发行者没有破产,你总能在到期的时候获得利息和本金。
Mike and Phoebe's ceremony was a classic Friends wedding: as always everything looked like it was going to go belly up, but it ended up beautifully romantic. And in the snow!
迈克和菲比的婚礼是典型的老友记式的婚礼,一切进行得都让人觉得会出事,但最后却浪漫收场,还有漫天雪花哦!
The Federal Deposit Insurance Corporation, which steps in and covers deposits up to$100,000 when lenders go belly-up, is nervously watching its fund shrink.
联邦存款保险公司(涉足并涵盖这样的市场,这个市场中,借款者预存10万美元以备破产时急需)也为其资本不断减值而头疼。
"go belly up" 是一个英语俚语,源自20世纪早期的美式英语,字面意思是"腹部朝上",实际指代企业破产、项目失败或计划彻底终止。该表达最初源于对鱼类死亡的观察——鱼死后会翻转露出白色腹部,后引申为事物不可逆转的崩溃状态。
在商业语境中,该短语特指公司因财务危机停止运营,例如:"The startup went belly up after losing its major investor."(这家初创公司在失去主要投资者后倒闭了。)据《牛津英语词典》记载,该短语首次书面记录出现在1920年代的美国报刊商业版中。
语言学研究发现,该俚语包含三层隐喻:
在当代使用中,其应用范围已扩展到非商业领域。《剑桥英语词典》指出该短语可描述任何彻底失败的系统,如:"Our camping plans went belly up when the storm hit."(暴风雨来袭使我们的露营计划彻底泡汤。)
“Go belly up”是一个英语俚语,主要含义为失败、破产或彻底垮台。以下是详细解释:
如需更多例句或用法对比,可参考(英语家园)或(海词词典)等来源。
【别人正在浏览】