月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 英语单词大全

give the impression是什么意思,give the impression的意思翻译、用法、同义词、例句

输入单词

常用词典

  • 留下印象

  • 例句

  • I don't want to give the impression that I'm running away from the charges.

    我并不想给人留下一种我在逃避指控的印象。

  • The party is trying to give the impression that it alone stands for democracy.

    该党正企图让人觉得只有它才代表民主。

  • I don't want to give the impression that I am against sons-in-law.

    我想给人的印象是我不重视我的女婿。

  • You don't want to give the impression that your work ethic is lacking.

    你绝对不想给人留下职业道德缺乏的印象。

  • But in public at least, the ox needs to give the impression of being indifferent.

    但是至少在公共场合,美国着头牛还得装作漠不关心。

  • 专业解析

    "give the impression" 是一个英语动词短语,表示通过行为、语言或表象使他人形成某种特定认知或感受。该短语强调主观感知与客观事实之间可能存在差异,常用来描述无意中传递的隐含信息。

    从语言学角度分析:

    1. 核心语义:该短语由"give"(给予)和"impression"(印象)构成,字面意为"传递印象",实际指通过具体表现使观察者产生联想或判断。牛津词典指出其本质是"通过行为或外表使他人形成观点"。

    2. 典型用法:

      • 接续介词"of":She gives the impression of confidence(她显得自信)
      • 接续"that从句":His smile gave the impression that he agreed(他的微笑让人以为他同意了) 剑桥词典收录的语料显示,这两种结构在当代英语中使用频率接近。
    3. 语义特征:

      • 主体可以是人/事物:The report gives the impression of progress(报告显示出进展迹象)
      • 隐含不确定性:这种印象可能与事实相符,也可能存在偏差。柯林斯词典特别强调其"非绝对确定性"的特征。
    4. 语用功能: 在学术写作中常用于表达谨慎判断,如:The data gives the impression of correlation(数据显示出相关性迹象)。这种用法既呈现观察结果,又避免绝对化结论。

    参考资料: Oxford Learner's Dictionaries《牛津高阶英语词典》

    Cambridge Dictionary《剑桥英语词典》

    Collins Dictionary《柯林斯英语词典》

    Longman Dictionary of Contemporary English《朗文当代英语词典》

    Merriam-Webster's Learner's Dictionary《韦氏高阶英语词典》

    网络扩展资料

    “Give the impression” 是一个英语短语,表示“给人某种印象”或“让人觉得……”。它通常用于描述某人或某事物通过言行、外观或情境传递出的主观感受,而这种感受可能与实际情况一致,也可能存在偏差。


    核心含义与结构

    1. 字面解释

      • “Give” 表示“给予”,“impression” 意为“印象”。组合后指“传递某种印象”。
      • 常用结构:
        • Give the impression that + 从句(例如:He gave the impression that he was busy.)
        • Give the impression of (doing) something(例如:Her smile gave the impression of confidence.)
    2. 隐含意义

      • 强调表面现象与真实情况可能存在差异。例如:
        • She gave the impression of calmness, but was actually nervous.(看似冷静,实则紧张)

    用法与语境


    同义词与反义词


    例句解析

    1. 社交场景
      • His loud voice gave the impression of confidence, but his trembling hands revealed anxiety.
        (声音洪亮显得自信,但颤抖的手暴露了紧张)
    2. 职场沟通
      • Avoid using vague terms; they might give the impression of unprofessionalism.
        (避免模糊表达,以免显得不专业)

    常见误区

    通过理解这一短语的用法和隐含意义,可以更精准地在交流中表达观察到的现象与他人的潜在反应。

    别人正在浏览的英文单词...

    【别人正在浏览】