
生孩子;产仔
Most parents give birth to their own children.
大多数父母生育他们自己的孩子。
Give birth to your money.
让钱生钱。
Almost 800,000 women a year give birth in the UK.
在英国每年有几乎800 000女性要生孩子。
You can speak up and give birth to your idea too.
你也可以站起来,让你的想法出生。
Y: Don, you sure are lucky don’t have to give birth.
唐,你很幸运不用生孩子。
|have a baby;生孩子;产仔
"give birth"是一个英语动词短语,具有以下两层核心含义:
一、生理学含义
指雌性哺乳动物通过分娩过程将后代带到体外,是人类与动物繁衍的基本生理行为。例如:"The panda gave birth to twins at the San Diego Zoo last week."(这只熊猫上周在圣地亚哥动物园诞下双胞胎)
医学领域权威机构梅奥诊所指出,人类分娩过程包含三个阶段:宫颈扩张、胎儿娩出和胎盘剥离,整个过程可能持续数小时至数日(来源:Mayo Clinic)。英国国家医疗服务体系(NHS)将"giving birth"定义为妊娠期结束后胎儿及其附属物排出母体的过程(来源:NHS UK)。
二、引申含义
在文学与日常语境中,该短语隐喻创造新事物的过程,强调事物从无到有的生成状态。例如:"The Renaissance gave birth to revolutionary scientific ideas."(文艺复兴催生了革命性的科学理念)剑桥词典将其列为比喻用法,表示"使某事物开始存在"(来源:Cambridge Dictionary)。
该短语的构词可追溯至古英语"gebieran",词根"beran"意为"携带、承受",经过语义演变形成现代用法。牛津英语词典记载其首次书面使用出现于14世纪(来源:Oxford English Dictionary)。
“Give birth” 是一个英语短语,主要含义为“分娩;生产(婴儿)”,通常指女性生育孩子的生理过程。以下是详细解释:
该短语也可引申为“创造、催生(新事物)”,强调某事物的起源或诞生:
如果需要进一步区分具体场景或扩展其他含义,可以补充具体语境哦!
【别人正在浏览】