gimmick是什么意思,gimmick的意思翻译、用法、同义词、例句
gimmick英标
英:/'ˈɡɪmɪk/ 美:/'ˈɡɪmɪk/
常用解释
花招
词性
复数:gimmicks
类别
IELTS,GRE,GMAT,商务英语
常用词典
n. 暗机关;骗人的玩意;花招
vt. 使暗机关;搞骗人的玩意
例句
He regarded it as a gimmick and dismissed it.
他认为这是个噱头,对此不屑一顾。
A gimmick occurred to me suddenly.
我突然想到一个花招。
Customers won't believe the promotional gimmick easily.
顾客不会轻易相信促销花招。
They give away free gifts with children's meals as a sales gimmick.
他们给儿童套餐搭配免费礼品作为促销伎俩
It is just a public relations gimmick.
这只是一种公关花招。
If a poster says A unique show with predatory apes – hamadryas baboons we will just smile to this promotional gimmick.
如果海报上写着“类人猿独特的掠夺性展示-阿拉伯狒狒”我们只会对这个“噱头”一笑置之。
They employ another gimmick, too.
他们也使用另外一种花招。
Or was the panda donation a gimmick?
这次的熊猫捐赠是否只是噱头呢?
That's a good gimmick.
那是一个好办法。
专业解析
gimmick 是一个名词,指为吸引注意力、引起兴趣或宣传某事物(如产品、表演或想法)而设计的巧妙但不一定真正有价值的装置、噱头或花招。其核心含义在于强调该事物的新颖性、引人注目性,但同时也常常暗示其缺乏实质内容、持久价值或可信度,可能带有一定的肤浅或欺骗性意味。
以下是其详细含义的解析:
-
核心定义与目的:
- 吸引注意力的手段: “Gimmick” 最核心的作用是作为一种引人注目的策略或方法。它的设计初衷就是为了在众多竞争者中脱颖而出,迅速抓住人们的眼球或耳朵。例如,一款新饮料可能采用奇特的瓶身设计(如扭曲的瓶子或内置灯饰)作为其“gimmick”。
- 促销与宣传: 它常被用于市场营销、娱乐表演(如魔术、电视节目)、政治活动等领域,目的是为了推广产品、服务、个人或理念,增加曝光度和话题性。例如,商家在开业时请明星剪彩或进行夸张的表演,这可以被视为一种“gimmick”。
-
隐含的负面含义:
- 缺乏实质: 这是理解“gimmick”的关键点。它通常暗示这种吸引注意力的方式本身是表面的、肤浅的,其价值主要在于新奇感或娱乐性,而非内在的质量、功能或真实性。一个产品如果其“gimmick”过于突出,可能会让人怀疑其核心功能是否可靠。
- 短暂性: “Gimmick”的效果往往是短暂的。一旦新鲜感消失,其吸引力就会迅速下降。它不像真正的创新或优质内容那样具有持久的魅力。
- 可能带有欺骗性: 有时,“gimmick”会被用来掩盖缺陷或夸大优点,带有一定的误导性或哗众取宠的意味。例如,一个效果平平的魔术如果过分依赖道具的奇特外观而非技巧,就可能被批评为“just a gimmick”(只是个花招)。
-
用法与语境:
- 中性描述: 在描述某些无害的、旨在增加趣味性的设计或活动时,可以相对中性或略带褒义地使用。例如:“The cereal box comes with a small toy inside – it’s a fun gimmick for kids.”(麦片盒里附赠一个小玩具——对孩子们来说是个有趣的小噱头。)
- 负面评价: 当批评某事物华而不实、哗众取宠或试图用表面功夫掩盖不足时,常用作贬义。例如:“The politician’s promises turned out to be nothing more than empty gimmicks.”(那位政客的承诺到头来不过是些空洞的花招。)“Don’t be fooled by the fancy packaging; it’s just a marketing gimmick.”(别被花哨的包装骗了,那只是个营销噱头。)
- 区分创新与噱头: 真正的创新(innovation)通常带来实质性的改进或价值,而“gimmick”则侧重于表面的、暂时的吸引力。判断一个新颖事物是“gimmick”还是真正的创新,往往看其是否提供了持久的功能或体验提升。
-
例句:
- The free gift with purchase is just a gimmick to get you into the store. (购物赠品不过是个吸引你进店的噱头。)
- The magician’s trick relied more on elaborate gimmicks than on skill. (那个魔术师的戏法更多地依赖于复杂的道具,而非技巧。)
- They used a celebrity endorsement as a gimmick to boost sales. (他们利用名人代言作为噱头来促进销售。)
- The new phone’s rotating camera is seen by some as a clever innovation, by others as an unnecessary gimmick. (这款新手机的旋转摄像头,一些人认为是聪明的创新,另一些人则认为是不必要的花招。)
词源与历史背景:
“Gimmick”一词的起源较为模糊,但普遍认为它最早出现在20世纪初的美国,可能与“gimac”或“gimmic”(意为一种秘密装置或暗箱操作的工具)有关,最初可能源于魔术师或赌徒的俚语,指代用于作弊或制造幻觉的装置。后来其含义逐渐扩展,泛指任何用于吸引注意力的巧妙装置或策略,并带上了或褒或贬的色彩。
权威来源参考:
- 牛津英语词典 (Oxford English Dictionary - OED): 将“gimmick”定义为“a trick or device used to attract business or attention”,并详细记录了其词源推测和用法演变。来源:牛津大学出版社。
- 剑桥词典 (Cambridge Dictionary): 定义为“something that is not serious or of real value that is used to attract people's attention or interest temporarily, especially to make them buy something”。来源:剑桥大学出版社。
- 梅里亚姆-韦伯斯特词典 (Merriam-Webster Dictionary): 定义为“a mechanical device for secretly and dishonestly controlling gambling apparatus”或“an important feature that is not immediately apparent”以及“a trick or device used to attract business or attention”。来源:梅里亚姆-韦伯斯特公司。
网络扩展资料
单词gimmick 的详细解释如下:
1.基本含义
Gimmick 是名词,指为吸引公众注意力而设计的噱头、花招或特殊手段,常见于营销、广告或娱乐领域。它通常带有“短暂吸引眼球但缺乏实际价值”的隐含意义。
2.核心特点
- 目的性:通过新奇、夸张的方式快速引起兴趣(如商家的促销活动)。
- 暂时性:效果往往短暂,可能不解决长期需求或实际问题。
- 争议性:部分情境下可能被视作“华而不实”的策略。
3.用法与例句
- 营销场景:
The store used a “buy one, get one free” gimmick to attract more customers. (商店用“买一送一”的噱头吸引顾客。)
- 娱乐领域:
The magician’s trick was just a gimmick to hide the simple mechanism. (魔术师的把戏只是掩盖简单机关的伎俩。)
4.近义词与辨析
- Stunt(噱头/特技):更偏向具体行动(如特技表演)。
- Gadget(小装置):侧重实物工具,不一定是噱头。
- Hook(吸引点):强调吸引人的核心要素,可能更持久。
5.注意事项
虽然gimmick 本身无褒贬,但需结合语境理解。例如,在广告中可能中性描述策略,但若被评价为“just a gimmick”,则隐含贬义,暗示缺乏真实价值。
别人正在浏览的英文单词...
【别人正在浏览】