
摆脱,去掉
Put cucumber or tomato slices over your eyes to get rid off the dark circles.
把黄瓜或西红柿的切片放在眼睛上,这样可以去除黑眼圈。
Yes I will change. I don't know why I get angry very easily. I need to slowly get rid off it.
是的,我要改。可是我也不晓得,为什么就是很会发脾气,需要给机会慢慢改。
Somehow, I'm starting to get the feeling that we ourselves ended up doing the work of that middle-men we were so eager to get rid off.
不知什么时候开始,有了这样一种感觉,最终我们所做的正是我们迫切希望取缔的中间人做的工作。
Through the study of the aesthetic culture, we can get rid off the bifurcation between Dao and Qi in the study of classical aesthetic culture of China.
以审美文化为研究切入点可以摆脱中国古代美学研究中道器分流的现状。
We were a little disappointed that there was not a public blowing-off, but we believed that he had gone on to prepare for Miss Emily's coming, or to give her a chance to get rid of the cousins.
我们倒因为缺少一番送行告别的热闹,不无失望之感。 不过我们都相信他此去是为了迎娶爱米丽小姐作一番准备,或者是让她有个机会打发走两个堂姐妹。
|emerge/shed/slip/to get rid of;摆脱,去掉
Get Rid Of 是一个常用的英语短语动词,意思是“摆脱”、“去除”、“丢弃”或“处理掉”某人或某物。它强调采取行动使不需要、不喜欢或有害的人或事物不再存在或不再成为负担。
以下是其详细解释和用法:
核心含义:去除或摆脱
用法特点:
常见搭配对象:
重要提示:
“Get rid of” 表示主动采取行动以消除、丢弃或摆脱任何被视为不需要、多余、有害或令人不快的人、事物或状况。请务必使用正确的形式“get rid of”。
(注:以上引用的词典链接均为该短语的标准释义页面链接,旨在提供权威参考来源。)
关于短语“get rid off”,需要先指出这是一个常见的拼写错误。正确的短语应为get rid of,其核心含义是:
摆脱、去除、处理掉(不需要的人/事物/情况)
具体解析:
核心语义
常见使用场景
同义替换词
高频错误提醒
该短语在英语母语者日常交流中属于高频实用表达,建议通过造句练习掌握,例如:I finally got rid of my old car yesterday.(我终于处理掉了旧车)
【别人正在浏览】