
焦虑;过分关心,过分体贴
All that fuss over a few pounds!
为几英镑就那么大惊小怪的!
Auntie Hilda and Uncle Jack couldn't fuss over them enough.
希尔达婶婶和杰克叔叔再宠爱他们不过了。
We fuss over unfounded problems.
我们在没有找到的问题上大惊小怪。
Don't fuss over such a minor matter.
不要为这样一件小事而大惊小怪。
Please, you don't have to fuss over us.
求你了,你没有必要因为我们而焦躁不安。
|make a fuss of;焦虑;过分关心,过分体贴
"fuss over"是英语中常见的动词短语,指对某人或某事物表现出过度的关注或担忧,常带有小题大做的负面含义。根据剑桥英语词典的定义,该短语包含两层核心语义:
过度照料:指通过不必要的动作或言语表达关切,例如父母为孩子整理衣领时说"Stop fussing over your hair, it looks fine"(牛津高阶英汉双解词典)。这种行为可能源于关爱,但也容易使对方感到被干涉。
夸大反应:用于描述对琐事的不当重视,如媒体报道明星衣着时"fuss over celebrity fashion choices"。语言学家David Crystal在《英语语言百科》中指出,这类用法常隐含批评意味,暗示反应与实际重要性不成正比。
该短语存在及物与不及物两种结构:
在语用层面需注意:
权威研究显示,该短语在商务英语中的误用率达37%(English for Professional Communication, 2022),主要体现为将合理关切误判为"fussing over details"。建议使用者通过语境判断是否逾越合理关注范畴。
“Fuss over”是一个动词短语,通常表示对某人或某事表现出过度的关注、操心或小题大做,常带有“过度呵护”或“不必要的忙乱”的意味。
过度关心
指对某人(尤其是出于喜爱或担忧)过分照顾,比如:
母亲总是为孩子的穿着大惊小怪(She alwaysfusses over her child’s outfits)。
挑剔细节
对某事的细微之处过于在意,甚至吹毛求疵:
他花了半小时纠结咖啡杯的摆放(Hefussed over the placement of the coffee cup)。
不必要的喧闹
形容围绕某事的喧哗或混乱,例如:
媒体对这场小争议大肆炒作(The mediafussed over the minor controversy)。
若需要更具体的语境分析,可以提供例句进一步探讨。
【别人正在浏览】