
英:/'frɪθ/ 美:/'frɪθ/
n. (尤用于苏格兰地名)狭长海湾,河流入海口(同 firth)
n. (Frith) (美、英)弗里特(人名)
MR. FRITH: Do you like it, dear?
弗里斯先生:你喜欢吗,亲爱的?
MR.. FRITH: Do you like it, dear?
弗里斯先生:你喜欢吗,亲爱的? ?
MR. . FRITH: Do you like it, dear?
弗里斯先生:你喜欢吗,亲爱的?。
MR. FRITH: That's too expensive for us.
弗里斯夫人:这对我们来说是太贵了。
Mr Frith: Can we buy it on instalments?
弗里斯先生:我们能不能分期付款买?
n.|bay/gulf/estuary/kuala;河口;海湾;狭窄的海岔
“frith”是一个具有多重含义的古英语词汇,其核心含义在不同语境中存在差异。根据牛津英语词典(Oxford English Dictionary)的记载,该词最早可追溯至公元8世纪,主要包含以下两种解释:
和平与安全的庇护所
在古英语文献中,“frith”常指受法律或习俗保护的安全区域,例如教堂、神殿等宗教场所提供的避难权。这种用法在中世纪英格兰的《克努特法典》中有所体现,强调对破坏“frith”行为进行严厉惩罚(来源:British Library Medieval Manuscripts Collection)。
自然地理术语
在苏格兰及英格兰北部方言中,“frith”指代沿海的狭窄林地或灌木丛生地带,例如苏格兰高地的“Clyde Frith”即用于描述克莱德河入海口的植被覆盖区。地理学家H.J. Fleure在《不列颠群岛自然地理》中将此类区域归为特殊的生态过渡带(来源:Royal Geographical Society期刊数据库)。
该词在现代英语中已罕用,但可通过古英语诗歌《贝奥武甫》第2605行的“frithuwerod”(意为护卫队)等文本,理解其衍生出的“保护”概念(来源:University of Toronto Old English Corpus)。词源学研究表明,其原始日耳曼语词根“*friþuz”与当代德语“Frieden”(和平)及荷兰语“vrede”(安宁)同源(来源:Indo-European Etymological Dictionary)。
根据多个权威词典的释义,英语单词"frith" 的含义和用法如下:
地理学术语(主要用法):
指狭窄的海湾、河口或三角港,尤其用于描述海水与河流交汇形成的狭窄水域。该词源自古英语,现代使用频率较低,属于古旧词汇。
人名(次要用法):
可作姓氏,例如例句中提到的 Bill Frith's garden(比尔·弗里思的花园)。
/frɪθ/
,美式音标相同。在阅读古典文献或历史地理资料时可能遇到此词,日常交流中建议优先使用现代词汇。如需进一步了解词源或例句,可参考牛津词典或柯林斯词典的详细条目。
【别人正在浏览】