
友好往来
Hope we sincerely friendly exchanges!
希望我们真诚友好的交往!
These are all good examples of the China-US friendly exchanges.
这些都是中美开展友好往来的例证。
Can I want most is the Chinese and foreign friendly exchanges.
我最希望的就是中外能友好相处交往。
First, keep close friendly exchanges and deepen traditional friendship.
密切友好交往,深化传统友谊。
The two sides will host a wide range of activities of friendly exchanges.
双方将开展一系列 内容丰富、形式多样的友好交流活动。
"友好交流" (friendly exchanges) 是一个复合名词短语,核心含义是指发生在个人、团体、组织或国家之间,基于善意、尊重和相互理解而进行的互动、沟通或活动。其核心在于"友好"(friendly)所传递的积极、善意、非对抗的态度,以及"交流"(exchanges)所代表的双方或多方之间思想、信息、文化、经验或情感的互换。
具体而言,"友好交流"可以体现在多个层面:
关键特征:
总结来说,"友好交流"(friendly exchanges)是指以善意、尊重为基础,旨在促进相互理解、分享经验、建立联系和深化友谊的各种形式的互动与沟通,它是维系人际关系、推动组织合作、促进国际和平与发展的润滑剂和催化剂。
(注:由于未搜索到可直接引用的相关权威网页链接,此处无法提供具体参考链接。在实际应用中,解释此类通用概念时,可参考权威词典如牛津词典、韦氏词典的定义,或引用政府机构(如外交部、教育部)、国际组织(如联合国教科文组织UNESCO)关于文化交流、国际合作的文件或报告作为背景支撑。)
“Friendly exchanges”是一个由形容词和名词组成的短语,其含义可通过拆分和组合来理解:
1. 词义解析
2. 整体含义 指以友好态度进行的双向互动,通常发生在个人、团体或国家之间,例如:
3. 使用场景
4. 同义表达
5. 反义对比 与 "hostile confrontation"(敌对对抗)、"cold indifference"(冷漠无视)形成对立。
该短语强调互动过程中的双向性和积极性,不同于单方面的友好表态(如one-sided kindness)。在跨文化交际中,它常被用于描述建立互信关系的基础性互动。
【别人正在浏览】