
炒面;乌东面
The technics of producing sauce for shallot meat silk Fried noodle was introduced.
介绍了香葱肉丝快炒面调料包的制作工艺及食用方法。
Neither loss of Fried noodle dishes, but can also ensure that bread tastes best when fresh foam.
既不会失去油炸方便面的美味,同时还可保证面饼泡食时的口感最好。
The Chinese type consists of fried noodle, porridge, little buns, tea-flavored egg, fried sesame balls, chicken feet, small rib pieces, etc.
中餐有炒面、稀饭、小馒头、茶叶蛋、炸芝麻团、凤爪、排骨等;
Extremely popular in China and all over the world, this stir-fried noodle dish comes in many varieties. Cantonese Chow Mein is the most famous in Western countries.
享誉中外的炒面有很多种风味,在西方国家广东炒面最受欢迎。
The production technics of meal fibre fresh noodle with soft package produced by fried instant noodle equipments and the product quality were stu***d.
详细介绍了利用油炸方便面设备生产膳食纤维软包装先面条的生产工艺的研究和产品质量标准。
|chow mein;炒面;乌东面
"fried noodle"是由两个词汇组成的中式烹饪术语,字面意为"油炸面条",实际指通过油炒方式制作的麵食料理。该词源于中国传统的快炒技法,最早可追溯至北魏《齐民要术》记载的"水引饼"制作技法。
根据《中国烹饪百科全书》记载,fried noodle的核心制作工艺包含三个步骤:先将面条蒸煮至七分熟,再搭配高火快炒的技法,最后加入酱油、蔬菜和肉类等辅料爆香。这种烹饪方式能使面条产生独特的焦香味,同时保持弹牙口感。
现代饮食研究中,fried noodle已发展出多个地域性分支。北京饮食文化研究会的报告显示,北方地区多使用宽面配搭甜面酱,而广东地区则偏好细面配蚝油,台湾地区独创的"棺材板炒面"更将面体做成盒状盛装馅料。世界卫生组织的食品安全指南特别指出,制作fried noodle时应控制油温在180℃以下,避免产生致癌物质丙烯酰胺。
从语言学角度分析,"fried noodle"在英语语境中特指中式炒面。剑桥英语词典将其定义为"将预煮面条与各种食材在高温油锅中翻炒制成的亚洲风味主食"。而意大利语中的"pasta saltata"、泰语"ก๋วยเตี๋ยวผัด"虽制作方式相似,但因使用食材和调味料的差异,不被纳入该词范畴。
“fried noodle”的正确表达通常为复数形式fried noodles,指“炒面”,常见于东亚和东南亚地区。以下是详细解释:
词义解析
用法与例句
文化背景
炒面在不同地区有差异化的做法,例如新加坡炒面(Singapore fried noodles)会加入咖喱粉和海鲜,而中式炒面常用酱油调味。
注意事项
如需更全面的菜谱或地域差异信息,可参考来源网页。
【别人正在浏览】