月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 英语单词大全

foreignize是什么意思,foreignize的意思翻译、用法、同义词、例句

输入单词

词性

过去式 foreignized 过去分词 foreignized 现在分词 foreignizing

常用词典

  • vt. 使…外国化

  • 例句

  • It is quite common to modernize and foreignize the plays in style with a view to exploring their social significance in a multi-dimensional society.

    在风格上现代化异域化已习以为常,目标是尽量发掘对当代多元化社会的意义;

  • 专业解析

    "foreignize"是一个动词,指通过引入外来元素使事物具有异域特征,或在跨文化转换中保留原文化特质。该术语在不同领域有以下核心含义:

    1. 语言翻译领域

      在翻译学中,"foreignization"(异化)指译者刻意保留源语言的文化特征,形成陌生化效果。美国翻译理论家劳伦斯·韦努蒂(Lawrence Venuti)提出此概念,认为该策略能抵抗文化霸权。例如将中文成语直译为英语时保留意象而非替换为英语习语。

    2. 跨文化传播领域

      商业实践中指企业为适应海外市场进行的本土化改造。如麦当劳在印度推出素食汉堡时,既保留品牌核心元素,又融入当地饮食文化,形成"foreignized"产品策略。

    3. 语言学演变机制

      英语词汇发展过程中,存在通过添加后缀"-ize"构成动词的构词法。牛津英语词典(Oxford English Dictionary)将"foreignize"定义为"使具有外国属性",其词源可追溯至16世纪拉丁语外来词改造现象。

    该术语在《跨文化交际研究期刊》(Journal of Intercultural Communication Studies)中被用于分析全球化背景下的文化身份重构过程,强调异质文化元素的有机融合。

    网络扩展资料

    “Foreignize”是一个由“foreign”(外国的)加动词后缀“-ize”构成的词汇,通常指“使某事物具有外国特征”或“在文化、语言中保留异域元素”。具体含义需结合语境分析:

    1. 翻译理论中的术语
      在翻译领域,“foreignize”对应“异化策略”(foreignization),指翻译时保留原文的文化特色和语言风格,让读者感受到异域性。例如,直接音译外来词(如“豆腐”译为“tofu”而非“bean curd”)。这与“归化”(domestication,即本土化翻译)形成对比。

    2. 文化与社会学中的含义
      可能指文化适应过程中刻意保持外来文化的独特性,而非融入本土文化。例如,移民群体保留母国习俗或语言的行为可被描述为“foreignize their lifestyle”。

    3. 语言使用提示
      该词属于小众术语,日常交流中较少使用。若在学术或专业文本中遇到,需结合上下文判断具体指向。若需更通用表达,可用“make something foreign”或“retain foreign elements”。

    若您有具体语境(如某篇文章中的用法),可提供更多信息以便精准解释。

    别人正在浏览的英文单词...

    【别人正在浏览】