
为了消遣;为了取乐
From that time to the present, sails have been used only for pleasure and sporting boats.
从那时起到现在,帆船的用途仅限于娱乐和体育用船了。
Taking online reading into consideration, we can challenge the assumption that reading for pleasure continues to decrease.
把线上阅读考虑在内,我们就可以质疑那种认为为了乐趣而阅读的人数量在持续减少的假设。
Are you learning English for pleasure or for your work?
你学英语是出于消遣还是为了工作?
Reading for pleasure and reading for study are not the same.
读书以自娱和读书以学习是不相同的。
Perhaps this is what photos are for: to remind us that we all appreciate beauty, that we all share a common desire for pleasure, for connection, for something that is greater than us.
也许这就是照片的作用:提醒我们都欣赏美丽的事物,提醒我们都想要得到快乐,想要与人联系,想变得更加优秀。
“for pleasure”是一个英语常用短语,主要含义指“为了享受乐趣”或“出于兴趣目的”,强调行为的主观愉悦性而非功利性。牛津英语词典将其定义为“以获取快乐或满足感为主要目标的活动”(Oxford English Dictionary, 2023版)。该短语包含以下核心语义:
非功利性动机
区别于“for work”“for study”等表达,例如“She paints purely for pleasure”(她的绘画纯粹出于兴趣),说明行为与职业或经济回报无关。剑桥词典指出,这种用法常见于描述艺术创作、休闲活动等场景(Cambridge Dictionary, 例证库)。
情感体验的强调
在旅行场景中,“travel for pleasure”特指以放松身心为目的的旅程,与商务旅行形成对比。根据《旅游研究期刊》的定义,此类旅行通常包含文化探索、自然观赏等带来愉悦感的体验(Journal of Travel Research, 2021年专题)。
文学与日常用法的差异
18世纪文学中,“for pleasure”曾隐含道德判断,例如简·奥斯汀在《傲慢与偏见》中通过人物对话暗示“单纯追求享乐可能招致非议”。现代日常用语已淡化这层含义,更侧重中性描述,如“read novels for pleasure”(为消遣读小说)(The British Library, 文学分析专栏)。
该短语的同义表达包括“for enjoyment”“for fun”,但“for pleasure”在正式语境中使用频率更高。韦氏词典特别注明其适用于书面语和学术讨论(Merriam-Webster's Advanced Learner's Dictionary)。
关于短语"for pleasure" 的详细解释如下:
"for pleasure" 是一个介词短语,表示“为了取乐、消遣或娱乐”,强调行为出于兴趣或享受而非功利目的。例如:
核心含义:
描述非正式、非强制性的活动,如休闲、爱好等。
否定语境:
可用于强调行为并非出于消遣,如:
固定搭配:
与礼貌用语的区分:
提到有人用“for pleasure”回应感谢(类似“我的荣幸”),但此用法非常罕见且非标准。正式场合建议使用"my pleasure"。
与 "with pleasure" 的差异:
如需更多例句或语境分析,可参考、7、10等来源。
【别人正在浏览】