
戏弄
Well I will lick you, if you fool with me.
好吧,如果你戏弄我,我就会打你。
Remember that you can't fool with me!
记住你不能愚弄我!
A fool with a tool is still a fool but a dangerous fool!
有工具的蠢货依然是蠢货,但是是更危险的蠢货!
Don't fool with that gun.
别瞎弄那支枪。
If you don't know how to do it, don't fool with it.
你要是不会干就别胡来。
|play jokes on/chiack;戏弄
“fool with”是一个英语动词短语,主要含义为轻率地摆弄、随意触碰或戏弄某事物。其核心语义强调对事物缺乏尊重的态度或可能引发危险的行为,常见于口语和非正式场合。
戏弄性触碰(多见于美式英语) 指未经允许摆弄他人物品,常含贬义。例如:
"别乱动我的工具箱,你上次摆弄后零件全乱了" (来源:《韦氏高阶英语词典》)
危险操作警告 用于警示对机械、设备等的不当操作:
"未经培训切勿摆弄电路板,小心触电" (参考剑桥词典动词搭配研究)
隐喻性用法 延伸指对敏感事物(如人际关系、系统规则)的不当干涉:
"他总爱玩弄办公室政治,最后引火烧身" (牛津英语语料库案例收录)
该短语的否定形式"Don't fool with"具有强烈的劝阻语气,常见于安全警示场景。近义词"tamper with"更侧重非法干预,而"play with"则相对中性,多用于儿童语境。
"Fool with" 是一个英语动词短语,主要有以下两层含义及用法:
指对某物(尤其是危险或精密物品)进行漫不经心的操作,可能带来风险。例如:
指以轻率、不尊重的态度对待他人或感情,带有欺骗或戏弄的意味。例如:
如需更多例句或用法对比,可参考权威词典网页。
【别人正在浏览】