
************;总统夫人
The First Lady unveiled a commemorative plaque.
************为纪念牌匾揭了幕。
Then came the presentation of the awards by the First Lady.
接下来是************的颁奖。
But everybody is clamouring for the First Lady.
但大家一致拥护推戴第一太太。
The first lady impressed me by her voice, look, and air.
第一位小姐的声音,神情、风度给我留下很深的印象。
First Lady Laura Bush, who was among the visiting dignitaries.
劳拉。布什和其他名流政要一起参加了这个仪式。
"First Lady"(第一夫人)是国际通用的政治称谓,特指国家元首或政府首脑的配偶,其核心含义包含以下三个层次:
法定配偶的官方身份 作为国家领导人的配偶,第一夫人通常承担礼仪性职责,例如出席国事访问、慈善活动和文化交流。美国白宫官网记载,这一称谓最早可追溯至1849年,用于描述总统扎卡里·泰勒对多莉·麦迪逊的敬称(来源:whitehouse.gov)。
公共事务的象征符号 牛津词典指出该词具有文化象征意义,代表国家形象与价值倡导。例如埃莉诺·罗斯福通过专栏文章推动民权,米歇尔·奥巴马发起"Let's Move!"儿童健康计划(来源:Oxford Learner's Dictionaries)。
性别平等的演进概念 随着21世纪女性领导人增多,《纽约时报》等媒体开始用"First Gentleman"(第一先生)指代男性配偶。2022年芬兰总理桑娜·马林就职时,其配偶马库斯·莱科宁成为北欧首位"第一先生"(来源:nytimes.com)。
该词现已延伸至非政治领域,如"联合国教科文组织第一夫人"等荣誉头衔,用以表彰在特定领域具有影响力的杰出女性。其核心价值始终围绕"通过配偶身份发挥社会影响力"这一核心特征。
“First Lady”是一个具有多重含义的英语词汇,其核心意义和扩展用法如下:
基本定义
“First Lady”通常指国家元首(如总统、州长、市长等)的配偶,中文译为“第一夫人”。例如,美国现任总统的夫人即被称为“First Lady of the United States”(FLOTUS)。该词也适用于其他国家或地区的领导人配偶,如法国总统夫人(French First Lady)。
历史背景
据考证,该词最早可追溯至19世纪美国。有趣的是,首位被公开称为“First Lady”的女性并非总统配偶,而是总统詹姆斯·布坎南的侄女哈里特·莱恩(Harriet Lane),因其在总统任期内承担了白宫女主人的职责。
扩展用法
文化差异
虽然“First Lady”源于美国政治体系,但该称呼已逐渐被其他国家采纳,如中国、法国等。部分国家会使用本土化表达,但英语语境中仍以“First Lady”为通用术语。
相关术语
若需进一步了解历史案例或具体国家的“第一夫人”职责,可参考权威政治文献或白宫官方资料。
【别人正在浏览】