
手指交叉
Keep one's fingers crossed, hope for the best, that nothing will happen to upset one's plans, etc.
喻求神保佑一切顺利,希望不要有意外事情妨碍计划等。
Keep your fingers crossed for me.
该为我祈祷了。
I'll keep my fingers crossed for you.
我将为你祈祷。
Well, let's keep our fingers crossed.
好吧,让我们祈求成功吧。
Stay with me and keep fingers crossed!
留在我和保持手指越过!
"Fingers crossed" 是一个广泛使用的英语习语,主要表达两种密切相关的情感:
祈求好运 / 希望成功: 这是最常见的含义。当某人说 "fingers crossed" 或做出交叉手指的动作(通常是交叉中指在食指上)时,表示他们正在为某件事能够顺利进行、获得成功或避免坏事发生而祈求好运。它表达了强烈的希望和期盼。
表达希望 / 但愿如此: 在谈论一个尚未确定、但希望发生的结果时,也可以说 "fingers crossed",意思是 "希望如此"、"但愿如此"、"希望一切顺利"。
动作与起源: 这个习语来源于一个常见的肢体动作:将一只手的食指和中指交叉重叠(通常是中指叠在食指上)。这个手势被认为起源于古老的基督教符号,信徒在胸前划十字以祈求上帝的保护和好运。随着时间的推移,这个复杂的手势逐渐简化为更隐蔽、更快速的交叉手指动作,成为一种普遍的非宗教性的祈求好运的方式。
使用场景:
注意事项:
权威来源参考:
“Fingers crossed” 是英语中常见的习语,具有以下多层含义和用法:
祈求好运或希望一切顺利
当人们希望某件事能如预期发展时,会交叉食指和中指(类似十字架形状),并说“fingers crossed”以表达祝愿。这种用法常见于日常对话,语气轻松诙谐。
例句:
I have a job interview tomorrow. Fingers crossed!
(我明天有个面试,希望能顺利!)
隐含“说违心话”的宗教背景
在西方基督教文化中,交叉手指的动作也用于暗示“所说的话并非真心”,以避免因违背承诺而受惩罚。例如,被迫答应某事时,可能偷偷交叉手指以示“免责”。
Fingers crossed for your exam!
(祝你考试顺利!)
The weather forecast says it won’t rain. Fingers crossed!
(天气预报说不会下雨,但愿如此!)
Keep your fingers crossed while I check the results.
(我查结果时,你可要为我祈祷啊!)
如需进一步了解手势的宗教渊源或文化差异,可参考权威语言学习资源。
【别人正在浏览】