
英:/',fænfærə'neɪd; -'nɑːd/
n. 吹牛;夸口
n.|blague/charlatanry;吹牛;夸口
“fanfaronade”是一个源自法语的英语词汇,由西班牙语“fanfarrón”(意为“吹牛者”)演变而来,最早可追溯至17世纪。该词指代“夸张的自我吹嘘”或“虚张声势的言论”,通常带有贬义,用于描述某人通过浮夸的语言或行为刻意彰显自身成就或能力,实则缺乏实质支撑的现象。
在语言学层面,该词属于正式用语,常见于文学批评或社会行为分析中。例如,18世纪英国作家曾用其讽刺贵族阶层的傲慢姿态,现代语境下也可形容社交媒体中不切实际的自我营销现象。
权威参考来源:
根据多个权威词典的解释,"fanfaronade"是一个源自法语的英语词汇,其核心含义与夸张的自我表现相关。以下是详细解析:
基本词义
该词指代「大言不惭的行为」或「虚张声势的吹嘘」,常用于描述通过浮夸言辞刻意炫耀自身成就或能力的行为,带有明显贬义。
发音与拼写
同义词扩展
可替换为"gasconade"(吹牛)、"rodomontade"(夸夸其谈)或"hâblerie"(法语的虚张声势),这些词汇均强调不切实际的自我标榜。
词源与应用
词根来自法语"fanfaron"(爱吹牛的人),最早见于17世纪欧洲文学作品,例如John Lawrence Toole的诗集《Atlantic Wall and Other Poems》中曾使用该词表现人物性格。现代英语中多用于书面语或讽刺语境。
【别人正在浏览】