eyeball to eyeball是什么意思,eyeball to eyeball的意思翻译、用法、同义词、例句
常用词典
面对面;对峙
例句
The protesters and police stood eyeball to eyeball.
抗议者与警察剑拔弩张。
We must discuss the situation eyeball to eyeball.
我们要面对面的研究一下这种情况。
There were two adversaries standing eyeball to eyeball.
那两个对手在那站着,怒目而视。
The quarreling couple stood in the sitting room, eyeball to eyeball.
夫妻俩站在起居室里吵架,你瞪着我,我瞪着你。
In the first debate our candidate's going eyeball to eyeball with his opponent.
在第一场辩论中,我们的候选人与他的对手针锋相对。
同义词
|face to face/nose to nose;面对面;对峙
专业解析
"Eyeball to eyeball" 是一个生动的英语习语,主要用于描述一种紧张、直接且通常带有对抗性或高度专注性的面对面互动状态。其核心含义是:
指两个人(或双方代表)非常近距离地、直接地面对面,通常暗示着紧张的对峙、激烈的争论、严肃的谈判或高度集中的审视。
以下是详细解释:
-
字面意思与引申义:
- 字面上,"eyeball to eyeball" 描绘的是两个人的眼睛(眼球)几乎要碰到一起的极近距离。这种距离超出了正常的社交舒适区。
- 引申开来,它强调了一种直接的、无法回避的、充满张力的接触。这种接触可以是身体上的(如争吵、对峙),也可以是隐喻性的(如紧张的谈判、关键的决策时刻)。
-
核心情境与情感色彩:
- 紧张对峙/冲突: 这是最常见的用法。它描述双方处于冲突或争论中,互不相让,气氛紧张,随时可能升级。例如,两个国家在危机边缘的外交谈判,或者两个竞争对手在关键时刻的激烈交锋。
- 严肃谈判/摊牌: 在商业或政治谈判中,当双方立场尖锐对立,需要直面核心分歧、做出关键决定时,也常用此短语形容那种剑拔弩张、没有回旋余地的氛围。
- 高度专注/审视: 有时也用于形容极其近距离、极其专注的观察或检查,带有一种审视、不容错过的意味。例如,专家在仔细检查一件重要物品的细节。
- 情感色彩: 该短语通常带有紧张、对抗、压力、决心、风险高的负面或中性偏负面的情感色彩。它暗示情况危急,结果难以预料,可能一触即发。
-
同义词与近义表达:
- Face to face (in a confrontational sense)
- Head-to-head
- In direct confrontation
- Locked in a standoff
- At loggerheads
- Nose to nose (意思非常接近)
-
例句帮助理解:
- "The two leaders were eyeball to eyeball over the trade dispute, and neither seemed willing to back down." (两位领导人在贸易争端上针锋相对,似乎都不愿让步。)
- "During the crisis negotiations, the diplomats found themselves eyeball to eyeball with their counterparts, trying to avert war." (在危机谈判期间,外交官们与对方代表直面相对,试图避免战争。)
- "The detective examined the suspect eyeball to eyeball, searching for any sign of deception." (侦探近距离审视着嫌疑人,寻找任何欺骗的迹象。)
- "The two boxers stood eyeball to eyeball at the weigh-in, exchanging fierce stares." (两位拳击手在称重仪式上面对面站着,互相怒视。)
权威来源参考:
- 牛津词典 (Oxford Dictionary): 牛津词典作为英语词典的权威,收录并解释了包括 "eyeball to eyeball" 在内的众多习语,强调其表示直接且通常带有对抗性的对峙含义。
- 剑桥词典 (Cambridge Dictionary): 剑桥词典同样将其定义为一种直接的、经常是愤怒的面对面交流或对峙状态。
- 柯林斯词典 (Collins Dictionary): 柯林斯词典的解释侧重于双方在冲突或争论中非常接近且互不退让的状态。
- 梅里亚姆-韦伯斯特词典 (Merriam-Webster Dictionary): 韦氏词典将其描述为一种直接的、经常是敌对的对抗或挑战状态。
网络扩展资料
“Eyeball to eyeball” 是一个英语习语,其含义和用法如下:
核心含义
- 字面意义:直接指两人“眼球对眼球”,即面对面的近距离接触。
- 引申义:通常表示紧张的对峙、直接冲突或激烈的争论,强调双方互不退让的状态。部分语境中也可中性表达“面对面交流”。
用法解析
- 对峙场景:多用于描述矛盾双方僵持不下,例如:
The two leaders stood eyeball to eyeball during the negotiation.(谈判中两位领导人针锋相对。)
- 非冲突场景:少数情况下表示近距离观察或交流,但需结合上下文判断。
常见搭配
- eyeball-to-eyeball confrontation(正面冲突)
- go eyeball to eyeball with someone(与某人对抗)
补充说明
- 情感色彩:该短语常带有火药味,暗示潜在的冲突升级,如例句中的“怒目相对”。
- 同义替换:可用“face-to-face confrontation”替代,但后者更中性。
来源参考
更多例句和发音细节可查看(欧路词典)及(新东方解析)。
别人正在浏览的英文单词...
【别人正在浏览】