
互致问候
They exchange greetings whenever they meet.
无论何时见面他们总是互相问候。
The New Year is a time to exchange greetings.
新年是互相问候的节日。
When the guests arrived, they exchange greetings.
当客人来到的时候,宾主互致节日问候。
On her way, she stops by the offices of four or five colleagues to exchange greetings and news.
途中,她在四五个同时的办公室停了下来,互致问候和交流新闻。
But here we know nobody. Every door is locked inside and people seldom exchange greetings.
但是在这里,我不认识任何人,每家每户都紧锁着门,人们很少有交流。
"exchange greetings"是英语中常见的表达,指两人或多人在相遇时进行的礼节性对话,通常包含问候语、寒暄或简短的社交互动。该短语强调双向交流的行为,常见于正式或非正式场合的社交礼仪中。根据剑桥词典的定义,greeting指"见面时说的话或做的动作,用来表达问候"。
在语言学范畴中,问候交流包含以下要素:
牛津大学出版社的语言学研究指出,问候语演变反映社会变迁,例如现代电子邮件开头的"Hi [姓名]"已逐步取代传统书信的"Dear Sir/Madam"。跨文化交际中需注意:中东地区常用宗教相关问候(如阿拉伯语"السلام عليكم"),而西方国家更倾向中性问候。
“Exchange greetings” 是一个常用短语,表示双方在相遇时互相表达问候或致意。以下是详细解释:
通过“exchange greetings”,人们建立初步联系、表达尊重或维持社交关系。其具体形式因文化、场合而异,但核心始终是双向的礼貌互动。
【别人正在浏览】