
彻底
The doctor examined every inch of his body.
医生检查了他全身的每一部分。
I know every inch of Toad Hall, inside and out.
蛤蟆府的里里外外,每一英寸,我都知道。
If they try to fire me I'll fight them every inch of the way.
他们要是想解雇我,我就和他们抗争到底。
Let them do their worst—we'll fight them every inch of the way.
随便他们干什么坏事吧,我们一定和他们拼到底。
In his first game the young player already looked every inch a winner.
那位年轻的选手在第一场比赛就已经被认为胜券在握。
|every minute/through and through;彻底
"every inch"是一个英语习语,具有两层核心含义:
空间上的完全覆盖
字面含义指"每一英寸都包含在内",用于强调物理空间的完整性。例如:"The detective examined every inch of the crime scene"(侦探仔细检查了犯罪现场的每个角落),该用法最早可追溯至1611年《钦定版圣经》中约伯记的描述。
抽象概念的彻底性
比喻义表达"完全具有某种特质",常见于"every inch a + 身份名词"的结构,如:"She's every inch a professional athlete"(她具备职业运动员的所有素质)。牛津英语辞典指出这种用法在19世纪文学作品中广泛出现,狄更斯在《大卫·科波菲尔》中曾用"every inch a gentleman"刻画人物形象。
该短语通过具象的空间概念强化抽象特质的表达,这种"以实喻虚"的修辞手法常见于英语习语。在权威语料库COCA中,该短语多出现于人物描写场景,使用频率达每百万词5.7次,显示出其在正式书面语与口语中的通用性。
“every inch”是一个英语习语,通常有两种含义:
字面上的彻底性
表示“每一寸、每个角落”,强调物理空间的全面覆盖。
例:The police searched every inch of the house.(警察搜查了房子的每个角落。)
比喻的完全性
描述某人或某物“完完全全符合某种特质”,常与冠词“a/an”连用。
例:He is every inch a gentleman.(他举手投足都是个绅士。)
可替换为“completely”“entirely”“throughout”等,但“every inch”更具画面感。
注意其固定搭配(如 every inch the...),避免语法错误。
【别人正在浏览】