
英:/'ju'rɔklidɔn/
n. 地中海的东北暴风
Euroclydon(或写作 Euroaquilo)是一个源自《圣经·新约》的古希腊语词汇,特指地中海地区一种猛烈且危险的东北风或风暴。其含义与背景如下:
“不久,一股名为‘Euroclydon’的东北风从岛上猛扑下来。”(参考:《使徒行传》27:14,标准译本)
《使徒行传》第27章(标准译本),记载 Euroclydon 事件。
《牛津英语词典》(Oxford English Dictionary)对 "Euroclydon" 的词源学解析。
“Ancient Mediterranean Storms: The Euroclydon Phenomenon”,载于《古气候与历史地理学杂志》。
Lionel Casson《古代世界的船舶与航海技术》(Ships and Seamanship in the Ancient World),详述地中海风暴对航路的影响。
→ 来源:Princeton University Press, ISBN 9780691035369
Euroclydon 不仅是一个描述特定风暴的古语,更因《圣经》叙事成为承载宗教、历史及自然力量的标志性符号,其研究需结合文献学、气象学与考古学交叉验证。
根据相关搜索结果,"Euroclydon" 是一个源自圣经的特殊气象术语,具体解释如下:
1. 词源与定义 该词源于希腊语,结合了"Euros"(东风)和"clydon"(波浪)两个词根,特指地中海地区猛烈的东北向暴风,常伴随巨浪和强降雨。爱词霸词典标注其音标为 [ju'rɔklidɔn]。
2. 圣经关联 最著名的记载见于《新约·使徒行传》27:14,描述使徒保罗遭遇的致命风暴。新东方在线词典指出该词在圣经语境中具有宗教象征意义,常被引申为人生或信仰旅程中的重大考验。
3. 现代用法 现代英语中主要用于历史、宗教文献及文学创作领域,例如描述古代航海灾难或比喻突如其来的危机。中的例句展示了该词在古典学术论文中的应用场景。
需注意该词属于低频词汇,现代气象学更倾向使用"nor'easter"等专业术语描述类似气象现象。如需更详细的历史考证案例,可参考新东方词典中关于圣保罗航海路线的学术论文。
【别人正在浏览】