
英:/'ˈenviəbl/ 美:/'ˈenviəbl/
比较级:more enviable 最高级:most enviable
GRE
adj. 值得羡慕的;引起忌妒的
He has an enviable job in this city.
他在这个城市有一份让人羡慕的工作。
The woman has a rich and enviable life.
这个女人过着丰富而让人羡慕的生活。
This player won an enviable reputation with his strength.
这个选手用实力赢得了令人羡慕的声誉。
He is in the enviable position of having two job offers to choose from.
他有两份工作可选,真让人羡慕。
She is a woman of enviable beauty.
她这个女人美丽得让人羡慕。
Our country has an enviable record on breast screening for cancer.
我们国家在乳腺癌检查方面有着令人羡慕的纪录。
Japan, unlike other big economies, is in the enviable position of having a budget surplus.
不像其他经济大国,日本有着令人羡慕的预算盈余。
Most don't draw throngs of tourists or boast enviable night life.
其中大多数并未吸引来成群的游客,也不拥有令人羡慕的夜生活。
“enviable”是一个形容词,用来形容某人或某事物因具备优越的特质、资源或成就而“值得羡慕的”,甚至可能引发他人轻微的嫉妒情绪。其核心含义强调某对象在特定领域具有公认的吸引力或优势,例如财富、才能、社会地位等。
从语义层次分析,该词隐含两层含义:其一,主体客观上拥有令人向往的特质(如“an enviable career”指事业成就显著);其二,这种特质可能引发旁观者的心理反应,但这种反应通常不带有贬义色彩,更多指向对优势的认可。例如《剑桥英语词典》指出,“enviable”常描述“他人希望拥有的品质或境遇”(来源:Cambridge Dictionary)。在实际使用中,该词既可修饰具体事物(如环境、薪资),也可抽象形容状态(如工作与生活平衡度)。
需注意的是,与近义词“jealous”(带有负面情绪的嫉妒)不同,“enviable”更侧重表达对优势的客观评价。例如《牛津高阶英语词典》在例句“She has an enviable ability to stay calm.”中,强调镇定特质本身值得赞赏,而非暗示他人因此产生敌意(来源:Oxford Learner's Dictionaries)。在商业与社科领域,该词常被用于中性描述竞争优势,如“公司占据令人羡慕的市场份额”。
典型用法包括:
权威文献印证方面,《梅里亚姆-韦伯斯特词典》将其词源追溯至17世纪法语“envie”(渴望),佐证了该词与“向往”概念的历时关联(来源:Merriam-Webster)。这种历史语义延续性,使其在现代英语中仍保持着对积极特质的价值判断功能。
单词enviable 的含义和用法如下:
Enviable 是形容词,表示“令人羡慕的”“值得向往的”,描述某事物因具有优势、吸引力或成功而容易引发他人羡慕。
积极含义:多用于褒义,强调值得称赞的特质或成就。
隐含对比:可能暗含与他人境遇的对比,如资源、机会等。
潜在讽刺:少数语境中可能带有轻微反讽,需结合语气判断。
通过以上分析,可以更准确地理解和使用enviable,根据语境判断其褒贬倾向。
【别人正在浏览】