
美:/'ɪˈlevnθ ˈaʊər/
n. 最后一刻;危急之时
He postponed his trip at the eleventh hour.
他在最后一刻推迟了他的行程。
Then I found it at the eleventh hour.
终于在最后一刻找到了。
I arrived at the eleventh hour.
我及时赶到了。
He had to give in at the eleventh hour.
他不得不在最后时刻屈服。
They caught the train at the eleventh hour.
他们在最后时刻刚好赶上火车。
at the eleventh hour
adv. 在最后时刻
|last moment;最后一刻;危急之时
"eleventh hour"(第十一小时)是英语中常用表达,指代事情即将截止前的最后时刻或危急关头的关键时刻。该短语最早可追溯至1611年英王钦定版《圣经》中《马太福音》20:6的寓言故事,讲述葡萄园主在第十一小时(约下午5点)仍雇佣工人,比喻在最后时刻获得机会(来源:英王钦定版圣经)。
现代语境中,该表达常用于以下两种场景:
权威语言学研究指出,该短语通过"十一"与"十二"(完整时段)的对比,营造出时间即将耗尽的心理压迫感(来源:《英语习语演化研究》,剑桥大学出版社)。在商业谈判、国际外交和应急管理等领域,该术语已成为描述临界时间节点的标准表述。
"Eleventh hour" 的详细解释
"Eleventh hour" 是一个英语习语,表示“最后一刻”或“危急关头”,强调在截止时间或关键时刻前的紧迫性。以下是具体解析:
例句:The agreement was reached at the eleventh hour.(协议在最后一刻达成。)
"The government proposed an eleventh-hour solution to avoid a strike."(政府提出最后一刻的解决方案以避免罢工。)
需注意避免直译,结合语境理解其“紧迫性”和“最后关头”的隐含意义。如需更多例句或扩展,可参考新东方词典 或相关英语学习资源。
【别人正在浏览】