
随波逐流;任其自然
Don't drift along taking everything for granted.
不要随波逐流,以为什么事都是理所当然的。
Perhaps my spirit would just drift along in this way for eternity.
也许,我的灵魂将这样永恒地漂泊下去。
Son : I have no plans. I'll just drift along and see what opportunities come by.
父亲: 你现在毕业了有啥打算? 儿子: 目前还没计划先闲晃一阵。
The larvae of filefish basically drift along the current around the eddy towards northeast gradually.
马面鲀仔鱼基本沿涡旋周围的海流逐步向东北方向漂移。
If you drift along in the little things, then the same will in the event, and finally your whole life.
如果你在小事上苟且,那么在一生中的大事上也一定是一个苟且的人。
|swim with the tide/go with the stream;随波逐流;任其自然
"Drift along"是一个由动词"drift"和介词"along"组成的短语动词,其核心含义指代事物在无明确方向或目标的情况下随外界力量缓慢移动。根据剑桥词典的释义,该短语既可描述物理层面的自然运动,也可引申为对人生状态的隐喻表达。
在物理学语境中,"drift along"常见于描述物体受流体力学作用产生的被动位移。例如洋流中的浮游生物会"drift along ocean currents"(随洋流漂浮),这类现象在海洋学研究中被记录于《自然》期刊的流体动力学论文中。地理学家也使用该短语描述沙丘在风力作用下的渐进式迁移过程。
作为心理学隐喻,牛津英语词典将其定义为"to live without making conscious decisions about your future"(缺乏自主规划的生活状态)。积极心理学研究者Martin Seligman在著作《真实的幸福》中指出,长期处于"drifting along through life"状态可能引发存在性焦虑。该用法常见于职业发展领域,指代被动接受工作安排而非主动规划的职业路径。
典型应用场景包括:
该短语的语法结构具有灵活性,既可作为及物动词搭配具体宾语(drift along the riverbank),也可作为不及物动词构成独立谓语(the conversation drifted along)。在语义强度上弱于同义词"wander aimlessly",更强调环境因素的主导作用而非完全无序的运动。
以下基于语言常识对短语 "drift along" 进行解释:
基本含义 "drift along" 是由动词 drift(漂流)和副词 along(沿着)组成的短语动词,核心意象是物体或人随着外界力量(如水流、风向)或惯性无目的地缓慢移动,常见三层含义:
物理移动 指物体随外力被动移动 ▸ 例句:Leaves were drifting along the river surface.(树叶沿河面漂流)
生活状态 比喻缺乏目标的生活态度 ▸ 例句:He's just drifting along without career plans.(他没有职业规划,只是随波逐流)
事件发展 描述无主动干预的进程 ▸ 例句:The project is drifting along without clear leadership.(项目因缺乏明确领导而停滞不前)
语义辨析
使用注意 常见时态:进行时态(is drifting along)突显持续性 情感色彩:多含轻微贬义,暗示需要改变现状
如果需要更具体的语境分析,建议提供例句或使用场景。
【别人正在浏览】