
美:/'ˌdrɔːn ˈaʊt/
抽出,拉长
The first 10 correct entries drawn out of the hat will win a pair of tickets, worth $30 each.
任意抽取的前10名符合要求的入围者将赢得两张入场券,每张价值$30。
After the juice is thus drawn out, the tree Withers and ***s.
这些汁水被这样抽出来之后,这棵树就枯萎死亡了。
She becomes more of what I see in her that is waiting to be drawn out.
她会成为比我见到的那个等着为她画像的那个她更好。
Maybe there is a hidden barrier task that needs to be drawn out before you can continue?
也许你要找出一个“隐藏阻碍任务”才能继续?
According to unofficial accounts, an amusing episode took place during this long and drawn out journey.
据野史记载,在这漫长的旅途中还发生了一件趣事。
|extraction/exsuction;抽出,拉长
“drawn-out”是一个由“drawn”(draw的过去分词)和“out”组成的复合形容词,通常表示“持续时间过长的、拖沓的”。其核心含义指某件事物或过程因不必要的延长而显得冗长,常带有负面评价的隐含意义。例如,剑桥词典将其定义为“持续较所需或预期更久的时间”(Cambridge Dictionary)。
在具体使用中,该词可描述会议、谈判、程序等场景。牛津词典指出,“drawn-out”尤其适用于强调“因反复讨论或低效导致的拖延”,比如“经过数月的drawn-out协商才达成协议”(Oxford Learner's Dictionaries)。该词源自动词短语“draw out”,本意为“拉长、延伸”,在18世纪逐渐演变为固定搭配的形容词(Etymonline)。
从语言学角度分析,“drawn-out”属于“动词过去分词+副词”构成的复合形容词结构,类似“worn-out”(破旧的)或“built-up”(密集的)。这种构词法强调被动性和结果状态,暗示延长过程并非自然发生,而是外力导致的结果(Merriam-Webster)。例如在工程领域可能描述“drawn-out testing phases”(被拉长的测试阶段),在文学批评中则可能指“情节发展过于drawn-out”。
需要注意的是,该词与近义词“protracted”存在细微差别:“protracted”侧重客观时间长度的延续,而“drawn-out”更强调主观感受上的不必要延长。例如世界卫生组织在公共卫生事件报告中,会用“protracted crisis”指长期危机,而媒体可能用“drawn-out lockdowns”表达民众对防疫措施延长的疲惫感(WHO官方文件)。
“Drawn out”是一个英语短语,通常有两种主要含义:
时间上的延长
指某事物(如过程、事件、声音等)被刻意拉长或拖延,超出正常或必要的时间范围。
物理上的拉出
字面意义指物体被拉出或抽出某处,但此用法较少见。
语法注意:
使用场景:
多用于描述耗时、冗长的事件(如谈判、讨论、仪式),或形容声音(如drawn-out sigh)。需根据上下文判断具体含义。
【别人正在浏览】