
美:/'ˈdræmətaɪzɪŋ/
TOEFL,GRE,GMAT
v. 扮演;戏剧化(dramatize的过去分词)
He is dramatizing the story of his life.
他把自己的一生改编成戏剧。
I think you're overly dramatizing; he merely brushed against you.
我认为你过分夸张了,他只不过碰了你一下。
Pm not dramatizing the appalling conditions by citing the following examples, but being serious.
时没有渲染的恶劣条件援引下面的例子,但被严重。
David is supposed to be her soul mate, but Murphy and Franco render him a self-dramatizing Bohemian.
大卫就此被设定为她的心灵伴侣,但墨菲与弗兰科却将其塑造为一个自吹自擂的波西米亚人。
It was over-dramatizing the tragedy to think that Jerry's death was other than a hit and run accident.
如果认为杰里的死不是一件驾驶员闯祸之后溜之大吉的车祸,那未免把这个悲剧过于戏剧化了。
dramatizing 是动词dramatize 的现在分词形式,其核心含义包含两个相互关联但侧重点不同的层面:
戏剧化呈现(将故事或事件改编为戏剧形式): 这是该词最本源的含义。它指将原本非戏剧性的材料(如小说、历史事件、真实经历)改编、转化为适合在舞台、广播、电视或电影等媒介上表演的戏剧形式。这个过程涉及创作剧本、设计情节、塑造人物、构建对话和场景,使其具备戏剧的冲突、张力和表演性。例如,将一部经典小说改编成舞台剧或电视剧本就是在 dramatizing 它。
夸张化表现(以引人注目的、戏剧性的方式呈现或描述): 这是该词更常用、更广泛的引申义。它指在描述、叙述或呈现事件、情况或个人感受时,刻意或无意地加入夸张、渲染、强调情感冲突或重要性,使其显得比实际情况更紧张、更刺激、更耸人听闻或更具冲击力。这种用法常用于描述人们在日常交流、新闻报道或个人表达中为了吸引注意、激发情感或强调观点而进行的夸大。
总结来说,dramatizing 的核心在于“赋予戏剧性”。 它既可以指艺术创作上将一个故事转化为戏剧表演形式(本源义),也可以指在表达或呈现方式上,对事件或情感进行夸张渲染,使其带有类似戏剧的强烈效果和吸引力(引申义)。理解具体语境是判断其侧重哪个层面的关键。
“Dramatizing”是动词dramatize 的现在分词形式,其含义和用法如下:
改编为戏剧
指将小说、事件等改编成剧本或舞台表演形式。例如:将文学作品转化为戏剧情节。
例句:He is dramatizing the story of his life.(他将自己的一生故事改编成戏剧。)
戏剧化或夸张化
表示使事件、情境显得更戏剧性,常带有夸张渲染的意味。
例句:Don't dramatize your problems.(不要夸大你的问题。)
用法:dramatize a novel(将小说改编成剧本)
用法:The situation dramatizes rapidly.(事态迅速戏剧化。)
在文学创作中,dramatizing 常用于强调情感冲突或情节张力;在日常对话中,则可能带有批评过度渲染的负面含义。例如:
The media tends to dramatize minor issues.(媒体常夸大次要问题。)
如果需要更详细的语法或历史来源,可参考权威词典(如、7、9)。
【别人正在浏览】