
英:/''dɔltʃi'vi:tɑ:/
放荡, 淫乱
This is where money is made and there's little time for la dolce vita.
这里是赚钱之地,可没有时间去奢侈享乐。
In fact, you'd have la dolce vita.
事实上,你将过上奢华的生活。
It was seen as the flip side of Fellini's La Dolce Vita.
它看起来和费里尼的《甜蜜的生活》像是一枚硬币的两面。
This photo shows a good transparency feeling in dolce vita.
这张照片显示了一个良好的透明度甜蜜生活的感觉。
The building next door was a fast-food restaurant called Dolce Vita.
屋子隔壁是一家名为道尔斯 维塔的快餐店。
|debauchery/licentiousness;放荡, 淫乱
"dolce vita"是源自意大利语的词组,直译为"甜蜜的生活"(英语:sweet life),现已成为国际通用的文化符号。该词组的深层含义可从三个维度解析:
词源与核心定义 根据《牛津英语词典》记载,"dolce"意为甜蜜、愉悦,"vita"指代生命或生活方式,组合后描述一种享受生活本质之美的哲学态度。这种生活理念强调在简单日常中寻找审美体验,如品味美食、欣赏艺术或感受自然。
文化符号化进程 1960年费德里科·费里尼执导的电影《甜蜜的生活》(La Dolce Vita)使该词获得全球性传播。影片通过主人公马尔切洛的视角,展现罗马精英阶层浮华背后的精神空虚,形成对物质享受与精神追求辩证关系的深刻探讨。这种批判性内涵使"dolce vita"超越了字面意义,成为反思现代生活方式的代名词。
现代语境应用 在当代生活方式领域,意大利国家旅游局将其作为文化品牌,指代"慢节奏、高质量的生活艺术",涵盖从传统手工制作到露天市集体验等具体生活形态。社会学研究显示,该词在社交媒体语境中常与#慢生活运动、#正念实践等标签产生关联,反映出后疫情时代人们对生活质量的重新审视。
“Dolce Vita”是一个意大利语词汇,直译为“甜蜜的生活”或“美好生活”,其含义和用法在不同语境中有所差异。以下是综合多个来源的详细解释:
该词核心含义为对理想生活的向往,需结合具体语境理解其情感色彩。在时尚领域多代表奢华与优雅,而影视文化中可能带有怀旧或批判性解读。
【别人正在浏览】