do the trick是什么意思,do the trick的意思翻译、用法、同义词、例句
常用词典
获得成功
例句
Sometimes a few choice words will do the trick.
有时斟酌得当的只言片语就能达到目的。
Dumb marketing tricks still do the trick.
有些市场营销仍在耍这种小把戏。
Just saying Trust me won't do the trick.
如果你只是说“相信我”是不会起作用的。
Custom entity Home methods may do the trick.
自定义实体home方法可以执行此功能。
Truth: One thorough washing will do the trick.
事实:一次彻底的清洗就足够了。
同义词
|go places/make a hit;获得成功
专业解析
"do the trick" 的含义与用法详解
短语"do the trick" 是一个常见的英语习语(idiom),其核心含义是:
指某事物(方法、行动、物品等)足以达到预期的效果、目的或解决问题。 它强调该事物在特定情境下是有效的、成功的、管用的。
详细解释与用法:
-
核心意义 - 有效解决问题/达成目的:
- 当说某物或某事 "does the trick" 时,意味着它成功地完成了任务,解决了手头的问题,或者产生了想要的结果。它通常用于表示一个相对简单或直接的解决方案是足够的,不需要更复杂的方法。
例如:
- "I couldn't find a hammer, but this heavy book should do the trick to nail the picture up." (我找不到锤子,但这本厚书应该能用来把画钉上去。)
- "A cup of strong coffee usually does the trick when I need to wake up in the morning." (当我早上需要提神时,一杯浓咖啡通常很管用。)
-
语境与应用:
- 解决问题: 常用于描述找到了一个有效的(有时可能是临时或替代性的)解决方案。
- "The leak was small; a piece of duct tape did the trick until the plumber arrived." (漏水很小;一块强力胶带就管用了,直到水管工到来。)
- 达成目标/满足需求: 表示某物足以满足要求或实现某个特定的、通常是即时的目标。
- "We needed something to hold the door open; this brick will do the trick." (我们需要点东西把门顶住;这块砖就行。)
- 产生效果: 指某物产生了预期的效果或影响。
- "If persuasion doesn't do the trick, we might have to try a different approach." (如果劝说不起作用,我们可能得试试别的办法。)
- 口语化与简洁: 这是一个非常口语化、非正式的短语,简洁地表达了“有效”、“管用”、“行得通”的意思。
-
同义表达:
- work: (起作用) "Will this method work?"
- do the job: (能完成任务) "This tool should do the job."
- be effective: (有效的) "Is this medicine effective?"
- solve the problem: (解决问题)
- get the job done: (把事情办成)
- fit the bill: (符合要求) "This solution fits the bill."
- serve the purpose: (达到目的) "A simple apology should serve the purpose."
"Do the trick" 是一个实用且地道的英语短语,用于表示某事物在特定情况下是有效的、成功的、足以满足需求或解决问题的。它传递出一种“这就够了”、“这就能行”的含义,常用于日常对话和非正式场合。
权威参考来源:
网络扩展资料
“Do the trick” 是一个英语口语中常用的习语,其核心含义是“有效解决问题或达到预期效果”。以下是详细解析:
一、核心含义
- 定义:表示某方法、行为或事物能够成功实现目标,相当于中文的“奏效、起作用、解决问题”。
- 常见翻译:奏效、管用、达到效果、搞定(根据语境灵活调整)。
- 常见搭配:主语可以是物品(如工具、食材)、行为(如锻炼、策略)或抽象概念。
二、用法解析
-
语境特点:
- 多用于日常对话或非正式场合,强调简单有效的方法。
- 隐含“无需复杂操作,仅需某事物即可成功”的意味。例如:
食谱要求用意大利烟肉,但普通培根也能达到效果。(的例句)
-
与“trick”原意的区别:
- 虽然“trick”本意为“诡计、把戏”,但短语已脱离负面含义,仅强调效果。例如:
这招有效(This will do the trick)。
三、典型例句
-
解决问题:
- “I need a piece of paper. This old envelope will do the trick.”
- “早晨带狗跑步就能让它安静一整天。”(的案例)
-
替代方案:
-
行为有效:
- “我吃了四片安眠药,但还是睡不着。”(的反面例证)
四、常见误解
- 错误翻译:直译为“耍把戏”或“恶作剧”(如提到的字面歧义)。
- 正确理解:仅强调结果,不含贬义或欺骗性()。
“Do the trick” 是实用型表达,适用于描述简单有效的方法或替代方案。其关键在于“解决问题”,而非字面的“诡计”含义。掌握这一短语可提升口语的自然度。
别人正在浏览的英文单词...
【别人正在浏览】