月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 英语单词大全

do sth with a bad grace是什么意思,do sth with a bad grace的意思翻译、用法、同义词、例句

输入单词

常用词典

  • 勉强做某事

  • 专业解析

    "do sth with a bad grace" 的含义解释

    短语"do sth with a bad grace" 表示不情愿地、勉强地做某事,并且在行动过程中表现出明显的不乐意、不高兴或缺乏礼貌的态度。它强调的是执行动作时伴随的负面情绪和不得体的举止。

    详细解析:

    1. 核心含义:勉强与不悦

      • "Do sth": 指执行某个动作或任务。
      • "With a bad grace": 这是关键部分。"Grace" 在这里并非指优雅,而是指礼貌、风度、乐意合作的态度或意愿。"Bad grace" 则意味着缺乏这种良好的态度。
      • 因此,整个短语描述的是:一个人虽然做了被要求或应该做的事情,但做的时候板着脸、态度生硬、嘟嘟囔囔、充满抱怨或显得非常不合作。他们清楚地流露出自己的不情愿和不高兴。
    2. 强调外在表现:

      • 这个短语特别侧重于描述行为者外在表现出的态度,而不仅仅是内心的不情愿。旁观者可以明显看出或感受到行为者的抵触情绪和恶劣态度。例如,他们可能会叹气、翻白眼、动作粗鲁、说话语气不耐烦或敷衍了事。
    3. 对比:

      • 其反义短语是"do sth with a good grace",意思是欣然接受、毫无怨言、态度良好地做某事。
      • 例如:
        • He apologized, but he did it with a bad grace. (他道歉了,但道得很不情愿/态度很差。)
        • She helped me move the furniture, but she did it with a bad grace. (她帮我搬了家具,但搬得心不甘情不愿/态度恶劣。)

    权威来源参考:

    "Do sth with a bad grace" 是一个描述行为态度的习语,指某人虽然执行了某个动作,但全程表现出明显的不情愿、不高兴、缺乏礼貌甚至带有怨恨情绪。其核心在于行为者外在流露出的负面态度和抵触情绪,与 "with a good grace" (欣然接受) 形成鲜明对比。

    网络扩展资料

    "do sth with a bad grace" 是英语中表示"不情愿地做某事"的固定短语,具体解析如下:

    1. 核心含义
      指某人虽然完成了某件事,但表现出明显的勉强、不悦或缺乏风度。例如:

      He took his defeat with a bad grace.(他对失败表现得不够有风度)

    2. 情感色彩
      该短语带有负面评价,暗示行为者缺乏礼貌或优雅态度。反义词为"with a good grace"(欣然接受),如:

      She entertained him with a good grace.(她欣然款待他)

    3. 使用场景
      常见于描述被迫接受结果、不情愿提供服务或应对尴尬局面时的态度,例如:

      服务员被迫道歉时"apologized with a bad grace"

    4. 结构解析

      • "do sth":指具体行为动作
      • "with a bad grace":作状语修饰动作状态,其中grace本意为"优雅",此处引申为"态度"

    该短语多用于书面语或正式场合,日常口语中可用"unwillingly"或"grudgingly"替代。注意与"have the grace to do sth"(有风度做某事)区分。

    别人正在浏览的英文单词...

    【别人正在浏览】