
使远离;使疏远
It is a natural reflexive human reaction to distance oneself from wrong doings or faults.
这是人类自然的反应动作,试图拉开错误行为和自己的关系。
The three factors for protecting oneself from radiation and fallout are distance, shielding, and time.
距离,掩体,时间,可以使你自己免于辐射和放射性尘降物的危害。
There are matters one simply cannot get drawn into, that one must distance oneself from, if the price is not life and limb.
假使以冒生命危险为代价的话,有些事情谁也没被卷进去,那么人一定会避开的。
But the results -- implicit decisions to distance oneself from responsibility for other people's suffering -- are similar.
但是结局相似:在看到他人受难的时候,都心照不宣的决定远离伸手救助的责任。
Interestingly, there are several reasons why it is so important to distance oneself from the rest.
一定要拉开和其他人的距离,背后的原因很多。
|alienate from/disaffect;使远离;使疏远
“distance oneself from”是一个英语短语动词,主要含义指“主动与某人或某事保持距离”,通常带有划清界限、避免关联的意图。该表达常见于政治、社会或人际关系场景,强调通过语言或行为明确立场,以减少负面影响。例如,政府官员可能通过公开声明“distance themselves from controversial policies”来避免政策争议对个人声誉的牵连(来源:Cambridge Dictionary)。
从语义学角度分析,“distance”在此处作动词使用,搭配反身代词“oneself”构成固定结构,后接“from”引出疏离对象。牛津词典指出,该短语隐含着“刻意为之的疏远行为”,区别于自然形成的距离感(来源:Oxford Learner's Dictionaries)。在媒体报道中,企业常用此策略应对公关危机,如某品牌声明“distanced itself from unethical suppliers”以维护企业形象(来源:Merriam-Webster)。
该短语在语用学层面包含三层核心要素:主体意识(主动选择)、关系重构(改变原有关联状态)以及目的性(通常为保护自身利益)。Collins English Dictionary特别强调其常用于“正式声明或法律文书中”,具有明确的策略性特征(来源:Collins Dictionary)。例如在学术领域,研究者可能需要“distance themselves from previous conclusions”来体现科学研究的严谨性(来源:Longman Dictionary)。
“distance oneself from”是一个英语短语动词,其核心含义是主动与某人或某事保持距离,通常为了表明不认同、撇清关系或避免牵连。以下是详细解析:
The CEO distanced herself from the controversial remarks made by her colleague.
(CEO公开表明自己与同事的争议言论无关。)
distance + 反身代词 (oneself) + from + 对象
dissociate oneself from
, disavow
stay away from
, cut ties with
若需更多例句或语境分析,可参考词典或语料库资源(如COCA)。
【别人正在浏览】