
过去式 discased 过去分词 discased 现在分词 discasing
vt. 除去…外罩
The Clinical features and treatment of the discase are discussed.
对胆囊内瘘患者的临床表现及治疗方法亦进行了讨论。
discase 是一个相对罕见且带有古旧色彩的英语动词,其核心含义是:
脱下…的衣服;使裸露;剥去…的覆盖物。
这个词由前缀"dis-"(表示去除、剥夺、分离)和词根"case"(指外壳、套子、覆盖物或衣服)组合而成,字面意思即“去除外壳或覆盖物”。
主要含义(脱衣/裸露):
这是该词最直接和常见的用法,相当于现代英语中的"undress"。它强调动作本身,即移除某人身上的衣物,使其身体暴露出来。
引申含义(剥去覆盖物):
在更广泛或比喻的意义上,discase
可以指移除任何物体表面的覆盖物、外壳或保护层,使其内部或本质显露出来。
dis-
和名词 case
(源自古法语 casse
,最终源自拉丁语 capsa
,意为盒子、容器)结合而成。Discase
在现代英语中极其罕见,主要出现在古典文学作品、诗歌或刻意追求古风效果的语境中。在日常交流或现代写作中,"undress" 或"strip" 是更常用且自然的替代词。discase
会赋予文本一种正式、文学化或略显古雅的感觉。discase
定义为 "To strip or take the case or covering from; to undress"。这是英语词源和定义最权威的记录之一。discase
,印证了其历史用法。例如,在《奥赛罗》(Othello)中,伊阿古(Iago)有一句台词(第二幕第一场)。总之,discase
是一个表示“脱衣”或“剥去覆盖物”的古旧动词,在现代英语中极少使用,其意义和用法在权威词典和古典文学作品中均有明确记载。
单词discase 的详细解释如下:
【别人正在浏览】