
CET6,考研,IELTS,TOEFL,GRE,GMAT
v. 轻视(despise的三单形式)
I think, she said, it is perfectly lovely the way you talk about girls; John there just despises us.
“我认为,”她说,“你谈论女孩子的方式非常可爱;约翰就总是看不起我们。”
Lily: Your wife despises me.
你妻子她鄙视我。
He likes Mary, who despises him.
他喜欢玛丽,她却讨厌他。
This may mean that he despises himself.
这可能意味着他瞧不起自己。
My group despises violence of any kind.
我的组织鄙视任何形式的暴力行动。
v.|trifles;轻视(despise的三单形式)
“despises”是动词“despise”的第三人称单数形式,表示“极度厌恶、鄙视或轻视”。该词源自古法语“despis”和中世纪拉丁语“despicere”,字面含义为“向下看”,引申为对某人或某事物抱有强烈的负面评价与排斥情绪。例如:“她鄙视虚伪的行为”(She despises hypocritical behavior),体现对不诚实品格的强烈否定。
在权威语言研究领域,牛津词典将其定义为“认为某人或某物毫无价值或令人不悦的强烈情感”(来源:Oxford Learner's Dictionaries)。剑桥词典进一步指出,该词常隐含道德层面的批判,例如“社会普遍鄙视虐待动物的行为”(来源:Cambridge Dictionary)。美国权威辞书《韦氏词典》则强调其包含“因优越感产生的轻蔑态度”,如“精英主义者常鄙视大众文化”(来源:Merriam-Webster)。
该词的典型用法包括:(1)描述对不道德行为的排斥;(2)表达对低劣品质的否定;(3)体现阶级或文化差异导致的偏见。在文学作品中,简·奥斯汀在《傲慢与偏见》中曾用“despises”刻画达西先生初期对社交圈层的疏离感,反映19世纪英国社会的阶层矛盾。
“Despises”是动词“despise”的第三人称单数形式,表示强烈的厌恶、鄙视或蔑视。以下是详细解释:
源自拉丁语 despicere(向下看),经古法语 despire 进入英语,隐含“俯视、轻视”的意象。
如果需要进一步分析具体语境中的用法,可以提供例句,我会帮助解读细微差别。
【别人正在浏览】