
n. (Debonnaire)人名;(葡)德邦奈雷;(法)德博奈尔
"Debonnaire"(正确拼写为debonair)是源自法语的形容词,法语原词为"débonnaire",由"de bon aire"(意为"来自良好血统或风度")演变而来。在现代英语中,该词形容一个人举止优雅、自信从容且富有魅力的特质,常用于描述社交场合中表现出轻松自如、彬彬有礼的个体。
其核心含义包含三层:
词义演变方面,13世纪原指"温顺谦和",17世纪经莎士比亚戏剧使用后逐渐强化为"潇洒倜傥"的现代语义。语言学研究表明,该词在19世纪英国文学中的使用频率达到峰值,多用于刻画理想化绅士形象(来源)。
“Débonnaire”(也拼作débonnaire,法语发音:[debɔnɛʁ])是一个法语形容词,主要用于书面语境,形容人的性格或态度。以下是详细解释:
核心含义
该词表示“温厚、宽厚、随和”,常用来描述性格仁慈、待人宽容的人。例如形容父母宽厚(parents débonnaires)或性情温和(humeur débonnaire)。
近义词与语用
近义词包括bienveillant(善意的)、indulgent(宽容的)、bonhomme(憨厚的)等。但需注意,该词隐含一定被动性,可能带轻微贬义(如过度纵容),需结合语境判断。
常见搭配
该词在现代法语中使用频率较低,更常见于文学或正式表达中。英语中偶尔借用为“debonaire”,但拼写和发音略有差异,通常表示“潇洒自信”,与原法语含义不完全相同。
【别人正在浏览】