
[会计] 借项清单;借方通知;[会计] 收款票
Our debit note no. 40 is still unsettled. please send remittance to cover it.
我方第40号借方通知仍未得到偿付,请汇款来结帐。
We shall of course refund the premium to you upon receipt of your debit note.
当然,一收到你放的还款通知,我方立即将保险费退还你方。
We undercharge Mr. Smith and have to send him a debit note for the extra amount.
我们少收了史密斯先生的钱,只得给他寄去一张借条所要欠款。
The policy will be sent to you in a day or two together with our debit note for the premium.
可望一两日内将保险单与保险费的借方结帐单一并寄你。
The policy is being prepared and will be forwarded to you together with our debit note within this week.
保险单正在准备之中,本周内即可连同索款通知单一并寄上。
借记单(Debit Note)是商业交易中由卖方向买方发出的一种正式书面文件,用于通知买方其应付账款金额的增加或调整。该单据通常用于以下场景:(1)纠正原始发票中的少报金额,(2)补记买方未支付的费用(如退货产生的额外仓储费),(3)调整合同价格差异。
根据国际会计准则委员会(IASB)发布的《国际财务报告准则第15号——客户合同收入》,借记单属于应收账款调整的合法凭证,具有与原始发票同等的法律效力。美国注册会计师协会(AICPA)实务指引明确指出,当交易双方对账目金额存在争议时,有效签发的借记单可作为审计追踪依据。
在跨境贸易中,世界海关组织《京都公约》附件F3条款规定,进口商在清关时需将借记单与商业发票共同提交海关,用以证明实际支付金额与申报价值之间的差额。实务操作中,该文件通常包含原始发票编号、调整金额计算明细、修订条款说明等核心要素。
以下是关于“debit note”的详细解释:
Debit note(借方通知单/借项清单)是一种由买方或卖方发出的商业文件,用于正式记录交易中的财务调整请求。它通常用于以下场景:
中文常译为“借方通知单”“借项清单”或“收款票”,口语中也可能称“催款通知书”或“水单”。
如需更完整的应用场景或法律条款,可参考国际贸易合同范本或会计实务指南。
【别人正在浏览】