
英:/'dɔːt/
vt. (苏格兰)爱抚;(苏格兰)抚摸
n. (Daut)人名;(德、塞、匈)道特;(土)达乌特
On Obama statement on April 24, another response from the European foreign ministers Daut.
对奥巴马4月24日声明的另一个反应来自外长达乌特欧陆。
vt.|stroke/dawt;(苏格兰)爱抚;(苏格兰)抚摸
daut 是苏格兰方言及古英语中的一个动词,主要含义为“宠爱”或“爱抚”。该词源于古英语 dǣlan(意为“给予、分配”)及古诺尔斯语 dáð(意为“行为、行动”),后逐渐演变为表达亲密关怀的动作。其用法分为两类:
在文学中,daut 常出现在苏格兰诗人罗伯特·彭斯(Robert Burns)的作品中,用于刻画亲情或乡土情感。现代英语中该词已罕见,但仍在苏格兰部分地区口语中使用。
参考来源:
根据多个权威词典的查询,"daut"是一个苏格兰英语中的动词,其核心含义为:
词义解释()
发音特点()
语境应用()
需要特别注意的是,这是一个方言词汇,在现代标准英语中使用频率较低。如要表达类似含义,现代英语更常用"caress"或"stroke"等词汇。该词在文学作品中出现时,往往带有地域文化特色或怀旧色彩。
【别人正在浏览】