
文化适应
The Survival Condition and the Cultural Adaptation of the Transmission Main Body of Dongs Folk Song;
人类的适应能力是无穷尽的,为了生存可以适应任何环境。
It's an important feature of literature translation to comply with the principle of cultural adaptation.
遵循文化适应性原则是文学翻译的一个重要特点。
In view of this background, the article researches on cultural adaptation issues of peasants who migrate to cities.
本文即从这一研究背景出发,对进城农民的文化适应性问题进行广泛的研究分析。
Other useful sections summarize principles of simplicity, clarity, correspondence and cultural adaptation, and writing for translation.
书中其他有用的部分对简洁、清晰、一致和文化适应等原则进行了总结。
As for guiding translation theory, Functional Equivalence of Semantics or Pragmatics, Linguistic or Cultural Adaptation and Socio-semiotic Approach etc.
就指导性翻译理论而言,人们提出了语义或语用功能对等,语言或文化顺应以及社会符号学等。
|acculturation;文化适应
文化适应(cultural adaptation)是指个体或群体在接触不同文化环境时,通过调整自身行为、价值观和认知模式,以适应新文化并实现有效互动的动态过程。这一概念包含三个核心维度:
心理调适
个体需要克服文化冲击(culture shock),逐步接受新文化的思维模式。例如,国际学生可能经历从母国的集体主义价值观到西方个人主义价值观的过渡。美国心理学会指出,心理弹性是这一阶段的关键能力。
行为模式调整
包括语言学习、社交礼仪模仿和日常生活习惯改变。剑桥大学跨文化研究中心研究发现,掌握当地语言可使文化适应成功率提升63%,例如在日本职场遵守「报联相」(报告、联络、商量)沟通规则。
文化身份重构
长期适应可能形成双重文化身份(bicultural identity)。联合国教科文组织《世界文化多样性报告》记载,第二代移民中82%会发展出混合型文化认知框架,既保留原生文化元素,又整合新文化特征。
该过程具有双向性:德国社会学家Georg Simmel提出「文化渗透理论」,强调主流文化也会因少数群体的适应行为产生渐进式改变,例如美式英语吸收大量西班牙语词汇。
“Cultural adaptation”指个体或群体在面对不同文化环境时,为适应新文化而进行的主动调整过程。以下是其核心含义及相关扩展:
文化适应假说(Cultural Adaptation Hypothesis)提出,文化差异源于不同环境下的适应性演变。例如热带地区集体主义文化可能与协作生存需求相关,而高纬度地区个人主义倾向可能源于资源竞争。
可通过等来源获取更完整的学术讨论案例。
【别人正在浏览】