月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 英语单词大全

crocodile tears是什么意思,crocodile tears的意思翻译、用法、同义词、例句

输入单词

常用词典

  • 假慈悲;鳄鱼的眼泪

  • 例句

  • The sight of George shedding crocodile tears made me sick.

    看到乔治假慈悲,我感到恶心。

  • To shed crocodile tears.

    流鳄鱼的眼泪。猫哭耗子。

  • At best they are just crocodile tears.

    充其量也就是鳄鱼的眼泪。

  • Shed crocodile tears.

    掉鳄鱼的眼泪。

  • You mean she was crying crocodile tears?

    你是说她只是猫哭耗子假慈悲?

  • 网络扩展资料

    “Crocodile tears”(直译为“鳄鱼的眼泪”)是一个英语成语,用于形容虚伪的悲伤或假装的同情,其含义与中文俗语“猫哭老鼠假慈悲”相近。

    详细解释:

    1. 字面来源
      该短语源于西方古老传说:鳄鱼在捕食时会流泪,以此迷惑猎物或假装悲伤。但实际上,鳄鱼流泪是因盐腺排出体内多余盐分的生理现象,与情感无关。

    2. 比喻意义
      成语现多用于讽刺表面上故作悲伤、实则心怀恶意的人。例如:政客在丑闻被揭露后假意道歉,可被批评为“shed crocodile tears”(流下鳄鱼的眼泪)。

    3. 文化关联

      • 中文对应成语“鳄鱼眼泪”直接借用了英语的比喻逻辑,均强调“恶人假慈悲”。
      • 莎士比亚等文学作家曾引用此意象,强化了其在西方文化中的传播。
    4. 实际用法

      • 例句:
        “She cried at the meeting, but everyone knew it was just crocodile tears.”(她在会议上哭了,但大家都知道那是假装的。)
        “政客为穷人流泪,不过是鳄鱼的眼泪。”

    补充科学背景:

    鳄鱼通过眼周的盐腺排泄盐分,这一生理现象被误传为“流泪”,最终演变为对人类虚伪行为的隐喻。

    网络扩展资料二

    词性:名词

    解释:

    鳄鱼眼泪是一个形容词,用来形容虚假的悲伤或假装的悲伤。这个词源于传说中鳄鱼在吃了猎物以后会流泪,伪装成悲伤的样子。因此,当一个人表现出虚假的悲伤时,我们可以用“鳄鱼眼泪”来形容他。

    例句:

    近义词:

    反义词:

    别人正在浏览的英文单词...

    eat upeventuallylighterpipelinetinnitusadheredaxialelboweditchierjaponicusmoderatedshittingbecome aware ofbrutal violenceeducational qualificationsjob hoppingproficient inproposed solutionrabbit foodSiamese catantihydropicaromatizingcovenanterdemiurgicdiplocardiakeratodermaLutheranismmiddentoxicologiccrosslinked