月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 英语单词大全

crack the whip是什么意思,crack the whip的意思翻译、用法、同义词、例句

输入单词

常用词典

  • 要挟服从

  • 例句

  • He tried to crack the whip, but it was of no use.

    他试著挥那鞭子,但是无济于事。

  • If you won't keep quiet when I reason with you, I have to crack the whip.

    如果我跟你们讲道理你们还不保持安静,那我只好采取严厉手段。

  • OK, you'd better get back to work unless you want me to crack the whip and start yelling at you.

    好了,你最好回去工作了,除非你要我开始狠狠地对你吼。

  • The American secretary of state, Condoleezza Rice, who has so far done little to crack the whip for peace, has offered, at long last, to enter the fray as ringmistress for the first act.

    迄今为止,美国国务卿康多莉扎·赖斯(Condoleezza Rice)几乎没有为和平进程积极奔走过,但最终她已表示愿意作为第一幕的导演(ringmistress)介入双方冲突。

  • I felt we weren't given a fair crack of the whip.

    我觉得我们没有得到合理的机会。

  • 专业解析

    "crack the whip" 是一个英语习语,其字面意思是挥动鞭子使其发出噼啪声,源于马车夫或驯兽师通过甩鞭发出响声来驱使马匹或动物前进或服从命令的动作。

    在比喻意义上,"crack the whip" 的意思是:

    采取严厉或强硬的手段来迫使他人(如员工、下属、团队成员或孩子)努力工作、提高效率、遵守纪律或服从命令。 它通常带有管理者或权威人物施加压力、加强控制或督促懈怠者努力的意味,有时会给人一种苛刻或不近人情的感觉。

    详细解释与用法:

    1. 核心含义:施加压力与加强控制

      • 这个习语的核心在于使用权威或严厉的措施来确保事情高效完成或规则被严格遵守。使用者通常是处于领导、管理或监督位置的人。
      • 例如:经理可能会在项目截止日期临近时 "crack the whip",要求团队加班加点赶进度;教练可能会在训练中 "crack the whip",要求运动员更加刻苦;父母可能会在孩子成绩下滑时 "crack the whip",限制娱乐时间,要求其专心学习。来源:牛津词典 (Oxford Learner's Dictionaries) 对 "crack the whip" 的解释强调其作为习语表示 "to use your authority to make someone work harder or behave in a particular way"。
    2. 隐含的负面色彩:

      • 虽然其目的是为了提高效率或纪律性,但 "crack the whip" 常常带有负面含义,暗示管理者可能过于严厉、专横、缺乏同理心,或者使用了不必要的压力手段。它描绘了一种高压管理的场景。
      • 例如:"The new boss really cracked the whip during her first week, introducing strict deadlines and monitoring everyone's work closely."(新老板上任第一周就大施铁腕,设定了严格的截止日期并密切监控每个人的工作。)来源:剑桥词典 (Cambridge Dictionary) 在解释 "crack the whip" 时指出其含义是 "to use your authority to make someone behave better or work harder",并提供了类似例句。
    3. 与字面动作的联系:

      • 这个比喻非常形象。就像马车夫甩响鞭子(但不一定真的抽打)来警示和催促马匹一样,管理者 "cracks the whip" 也是通过展示权威、施加压力或发出警告来促使他人行动或提高表现,其严厉程度可能从温提醒到非常苛刻的要求不等。来源:柯林斯词典 (Collins English Dictionary) 在定义 "crack the whip" 时,将其描述为 "If you say that someone cracks the whip, you mean that they keep firm control over the people they are responsible for.",强调了控制的概念。
    4. 使用场景:

      • 这个习语常用于描述工作场所的管理行为、团队领导、教育环境(老师对学生)、家庭管教(父母对孩子),或者任何需要督促他人遵守规则或提高产出的情境。

    总结来说,"crack the whip" 意味着运用权威,采取严厉或强硬的态度和措施来督促、控制他人,迫使他们更努力、更高效或更守规矩,常带有一定程度的负面含义,暗示管理方式可能过于严苛。 来源:梅里亚姆-韦伯斯特词典 (Merriam-Webster) 将 "crack the whip" 定义为 "to take forceful or harsh disciplinary action",突出了其强制性和严厉性的特点。

    网络扩展资料

    "Crack the whip" 的详细解释
    该短语源于19世纪美国西部拓荒时期,原指车夫挥动鞭子发出爆裂声以驱赶牲畜,但不会真正伤害它们()。后来逐渐演变为俚语,主要有以下含义:

    1. 字面含义
      指挥动鞭子发出响声的动作,常见于赶车或驯兽场景,如:"The coachman cracked the whip to urge the horses forward."

    2. 比喻意义

      • 严厉管理:形容以强硬手段要求他人服从或提高效率,例如职场中上司对下属的严格监督()。
      • 显示权威:通过强硬态度维护纪律或控制局面,如:"The manager cracked the whip to meet the project deadline."()
    3. 使用场景
      多用于工作、教育等需要纪律性的场合,强调施压而非暴力。例如:的影视例句中,Giles通过"crack the whip"督促他人完成任务()。

    注意:短语中的"crack"表示“发出爆裂声”,而非“破裂”(相关基本释义可参考-10)。

    别人正在浏览的英文单词...

    【别人正在浏览】