
要挟服从
He tried to crack the whip, but it was of no use.
他试著挥那鞭子,但是无济于事。
If you won't keep quiet when I reason with you, I have to crack the whip.
如果我跟你们讲道理你们还不保持安静,那我只好采取严厉手段。
OK, you'd better get back to work unless you want me to crack the whip and start yelling at you.
好了,你最好回去工作了,除非你要我开始狠狠地对你吼。
The American secretary of state, Condoleezza Rice, who has so far done little to crack the whip for peace, has offered, at long last, to enter the fray as ringmistress for the first act.
迄今为止,美国国务卿康多莉扎·赖斯(Condoleezza Rice)几乎没有为和平进程积极奔走过,但最终她已表示愿意作为第一幕的导演(ringmistress)介入双方冲突。
I felt we weren't given a fair crack of the whip.
我觉得我们没有得到合理的机会。
"crack the whip" 是一个英语习语,其字面意思是挥动鞭子使其发出噼啪声,源于马车夫或驯兽师通过甩鞭发出响声来驱使马匹或动物前进或服从命令的动作。
在比喻意义上,"crack the whip" 的意思是:
采取严厉或强硬的手段来迫使他人(如员工、下属、团队成员或孩子)努力工作、提高效率、遵守纪律或服从命令。 它通常带有管理者或权威人物施加压力、加强控制或督促懈怠者努力的意味,有时会给人一种苛刻或不近人情的感觉。
详细解释与用法:
核心含义:施加压力与加强控制
隐含的负面色彩:
与字面动作的联系:
使用场景:
总结来说,"crack the whip" 意味着运用权威,采取严厉或强硬的态度和措施来督促、控制他人,迫使他们更努力、更高效或更守规矩,常带有一定程度的负面含义,暗示管理方式可能过于严苛。 来源:梅里亚姆-韦伯斯特词典 (Merriam-Webster) 将 "crack the whip" 定义为 "to take forceful or harsh disciplinary action",突出了其强制性和严厉性的特点。
"Crack the whip" 的详细解释
该短语源于19世纪美国西部拓荒时期,原指车夫挥动鞭子发出爆裂声以驱赶牲畜,但不会真正伤害它们()。后来逐渐演变为俚语,主要有以下含义:
字面含义
指挥动鞭子发出响声的动作,常见于赶车或驯兽场景,如:"The coachman cracked the whip to urge the horses forward."
比喻意义
使用场景
多用于工作、教育等需要纪律性的场合,强调施压而非暴力。例如:的影视例句中,Giles通过"crack the whip"督促他人完成任务()。
注意:短语中的"crack"表示“发出爆裂声”,而非“破裂”(相关基本释义可参考-10)。
【别人正在浏览】